Индейцы traducir turco
439 traducción paralela
- Индейцы.
Tabi ya.
Американские индейцы вечно лезут в то, что их не касается. Такова древняя традиция.
Amerikalı, onu ilgilendirmeyen işlere burnunu sokuyor.
Индейцы считают это невежливым.
Yerliler istediklerini hemen söylemeyi kabalık sayar.
Как индейцы узнали, что мы где-то поблизости?
Şu yerliler bizim nerede olduğumuzu nereden bildi?
Все индейцы в горах будут нас ловить, через полчаса мы будем мертвы.
Bütün yerliler peşimize düşer sonra. Yarım saatte kafa derimizi yüzerler.
Здесь и вправду жили индейцы 450 лет назад?
Kızılderililer 450 yıl önce burada yaşamışlar mı gerçekten?
Мертвые индейцы.
Ölü Kızılderililer.
Погода, приезжие люди, индейцы.
Hava durumu, toplanan kalabalık, Kızılderililer.
- Индейцы.
- Yerliler.
Индейцы!
Kızılderililer!
Помните, индейцы очень коварны...
Unutmayın, Kızılderililer kurnazdır...
Я говорил ему, что индейцы никогда не предадут Питера Пэна.
Ona siz Kızılderililerin Peter Pan'i ele vermeyeceğinizi söyledim.
Когда-то индейцы не знали того, что знают сейчас, но скоро они узнают больше,
Kızılderili bilmezdi şimdi bildiklerini Artık o çok şeyler öğrendi
Зачем? Индейцы, Вестон.
Yerliler, Weston.
Индейцы называют ее Рекой Невозвращения.
Yerliler buraya dönüşü olmayan nehir diyor.
Хотели убедиться, что это не индейцы.
Ama yerli olmadığınızdan emin olmalıydık.
Индейцы гоняются за белыми.
Yerliler beyaz adamın peşinde.
Индейцы обычно прячут своих мертвецов.
Baskın yapan Kızılderililer ölülerini saklar.
Я знаю, куда ушли индейцы.
" Nereye gittiklerini biliyorum.
Я круче, чем эти дикари-индейцы.
Ben o çocuksu vahşilere benzemem, zor vakayımdır.
Полагаю, Вы думаете, что индейцы не опасны.
KızıIderilileri tehlikeli bulmadığınızı görüyorum.
Воздух сообщает - индейцы на тропе войны на вашей территории.
Yüksek Uçuş, bölgende öfkeli Kızılderililer rapor etti.
Повторяю, индейцы на тропе войны.
Tekrar ediyorum. Yüksek Uçuş bölgende savaşa hazır...
Такие как Джим Бриджер, Лайнэс Ролингз... Во всем, кроме крови, были точно индейцы. У них не было законов, кроме своих собственных.
Hiçbir kanuna bağlı olmayan, kendi başlarına bulutlar kadar özgür, bir yere yerleşmeyen, devamlı hareket halinde ayaklarındaki çarık ve nalsız atlarıyla, geçtikleri yerlerde iz bırakmayan insanlardı.
Индейцы пришили двоих наших...
Kızılderililer iki adamımızı haklamış...
Индейцы что-то затевают.
Ne olduğu hakkında bir şey biliyor musun?
Индейцы атакуют!
Kızılderili saldırısı!
Индейцы погнали буйволов.
Kızılderililer bufaloları kaçırıyorlar.
А индейцы очень радушны. Закидывай свои вещи внутрь.
Beyaz adamlar işime karışmıyor ve kızılderililer de cana yakınlar.
Как говорят индейцы. : " Эти скалы и деревья не двигаются.
Kızılderililerin de dediği gibi, "Bu ağaç ve taşların buradan göçmeye niyeti yok."
Так же индейцы Центральной и Южной Америки.
Orta ve Güney Amerika Kızılderilileri de öyle.
Есть и остальные индейцы.
Daha o yerliler de var.
Индейцы-дикари напали на нас на дороге!
Yerliler bize saldırıyor!
А у вас есть там эти индейцы, которые ходят по колючкам. Да.
Hindistan, insanların sıcak kömür üzerinde yürüdüğü yer değil mi?
Индейцы убили ее родителей, ровно 10 лет назад.
Ailesi on yıl önce bir yerli saldırısında öldü.
Индейцы говорят, что мясо медведя полезно для женщины и дети у нее будут здоровые.
Yerliler ayı etinin kadınlar için iyi olduğunu söyler..... güzel çocukları olsun diye.
Индейцы делают детей лучше, чем бледнолицые
Yerliler daha iyidir, beyaz adam dan daha çok çocuk yaparlar.
Через неделю пришли индейцы и увели меня.
Bir hafta sonra.. ... birkaç yerli geldi ve.. ... beni götürdüler.
Там есть индейцы, в двух днях пути отсюда
İki gün ilerde yerliler var.
Я не такой, как те индейцы, которые убили твою мать!
Ben senin anneni alan yerlilerden değilim!
Глупые индейцы.
Aptal kızılderililer.!
Глупые индейцы!
Aptal kızılderililer!
Индейцы не взрывают мосты. Поднажми!
Kızılderililer köprüleri uçurmuyor.
Второй должен быть где-то неподалеку. Это индейцы, Джулай?
Tahminimce diğeri de buralarda bir yerde.
Чудесное местечко, такого вы еще не видели. - Там есть индейцы?
- Görebileceğin en hoş yer.
- Там есть индейцы?
- Peki ya yerliler?
- Мэйс. - Там есть индейцы?
- Mace, peki ya yerliler?
- Какие индейцы?
Ne yerlisi?
Как индейцы Навахо плетут свои коврики?
- Bu günde bin dolar eder.
Это сделали индейцы.
Bunu Kızılderililer yaptı Bayan Edwards.
- Проклятые индейские убийцы Blackfoots.
- Katil Karaayakların tanrı cezasını versin.