Инопланетянин traducir turco
220 traducción paralela
Инопланетянин?
Uzaylı bir yaratık mı yani?
Но ты вражеский инопланетянин.
Ama sen düşmandansın.
Капитан, если инопланетянин создает все это, он явно может манипулировать материей и сознанием.
Eğer bu olayları uzaylı oluşturabiliyorsa, o zaman maddeyi ve aklı manipüle etme yeteneği var demektir.
У нас на борту инопланетянин, который создал эту ситуацию.
Gemideki bir uzaylı bu durumu yaratmış olabilir.
Главная угроза - это инопланетянин. Это его мы должны уничтожить.
Asıl tehdit uzaylı, yok etmemiz gereken düşman o.
"Энтерпрайз" летит за пределы нашей галактики. Его контролирует загадочный инопланетянин на борту.
Enterprise bizim galaksimizin dışına gidiyor, geminin bir yerinde bulunan gizemli bir uzaylı tarafından kontrol ediliyor.
Инопланетянин обнаружен в инженерном отсеке, у реактора 3.
Uzaylı makine dairesinde tespit edildi, 3 numaralı reaktör yakınında.
Может, человеческую и клингонскую психологию и боевые способности испытывает этот инопланетянин, и у него для обеих сил есть план?
Güruhların sesi mi? - Belki de bizim psikolojimiz ve mücadele yeteneklerimiz her iki taraf için de plânları olan uzaylı tarafından test ediliyor.
Это инопланетянин повлиял на его разум.
- Uzaylı zihnini etkiliyor.
- Это все инопланетянин.
- Uzaylı yaptı bunları.
На борту инопланетянин.
Gemide bir uzaylı var.
То есть, наш фюрер инопланетянин?
- Führer bir uzaylı mı? - Doğru.
Инопланетянин захватил ваше тело и засунул его в бутылку...
Bir uzaylı âdeta senin vücudunu çalıyor ve...
Тогда мы приходим к выводу, что этот инопланетянин - неучтенный раритет, единственный в своем роде мутант.
Bu nedenle bu uzaylının, ender rastlanan, tanımlanamayan bir mutasyon örneği olduğu sonucuna varabiliriz.
Инопланетянин.
Dünya dışı bir varlık.
Вы действительно думаете, что я доложу президенту, что инопланетянин не только приземлился, но и принял облик умершего маляра из города Мэдисон, штат Виконсин, и колёсит по стране в оранжевом мустанге 1977 года выпуска?
Yani Başkana ciddi ciddi... bir uzaylının geldiğini... Madison, Wisconsin'li ölmüş bir boyacının kimliğine bürünüp... turuncu siyah 77 model bir Mustang'la kasaba kasaba dolaştığını... anlatmamı mı istiyorsun?
Мы спрашиваем себя, как выглядит инопланетянин.
Bir uzaylının nasıl görünebileceğini merak ediyoruz.
Грёбаный инопланетянин!
Lanet olası bir uzaylı!
- Другой инопланетянин. Его имя
- Başka bir yabancıyla.
Тихо, инопланетянин. Я ищу Мута-До.
Sakin ol, E.T. Muta-Do'yu arıyorum.
Базз, смотри, инопланетянин!
Buzz, bak, bir yaratık! Nerde?
Нет, нет, ведь инопланетянин улетает Роки проигрывает. Я в смысле, что...
Yani...
Я инопланетянин!
Ben uzaylıyım!
И что ответил инопланетянин?
Uzaylı ne cevap verdi?
ИИСУС - ИНОПЛАНЕТЯНИН
İSA BİR UZAYLI.
На этой карте отмечено, где находится каждый инопланетянин на Земле.
Bu harita dünyadaki her uzaylının yerini gösterir.
Это инопланетянин а вы из агенства, которое скрывает правду.
Bu bir uzaylı. Siz de örtbas etmeye gelen hükümet ajanlarısınız.
Он - инопланетянин из червоточины?
Solucan deliğinden bir uzaylı mı?
Он может выглядеть как землянин, говорить как землянин, даже пахнуть как землянин, но сомнений нет - он инопланетянин.
İnsan gibi görünüyor, insan gibi konuşuyor, hatta insan gibi kokuyor olabilir, ama hiçbir soruya yer yok ki, o bir yabancı.
" инопланетянин из далекой галактики ищет работу.
" Uzak galaksiden bir yabancı, iş arıyor.
Доктор абсолютно уверен, что инопланетянин просто пытается выжить.
Doktor, yabancının hayatta kalmaya çabaladığından kesinlikle emin. Ona katılıyorum.
Мы говорим о женщине, из которой инопланетянин вытягивает жизнь.
Bir yabancı tarafından hayatı emilen bir kadın hakkında konuşuyoruz.
Инопланетянин в медотсеке сказал, что калибровал сдерживающее поле, используя собственный резонанс Омеги. Этот подход был неизвестен боргам.
Revirdeki yabancı Omeganın kendi rezonasını kullanan bir engelleme alanı oluşturmuş Borg tarafından bilinmeyen.
Зовите меня бякой, но если есть инопланетянин, которого я не могу убить то я его еще не убивал. Но сам я не справлюсь.
Eğer oralarda bir yerde bir uzaylı varsa bu henüz onu öldürmediğimdendir.
Мне кажется, это инопланетянин из пещер.
Sanırım, Mağaradaki uzaylıyı gördüm
Инопланетянин остаётся с Эллиоттом, и они навсегда будут лучшими друзьями.
E.T. Elliott ile yaşayacak ve sonsuza kadar arkadaş kalacaklar.
Ты же видел этот фильм раньше, Инопланетянин возвращается домой.
Joey, bu filmi daha önce de seyretmiştin. E.T. eve dönecek.
Почему ты выглядишь как Е.Т.? ( персонаж фильма "Инопланетянин" )
Neden E.T. kılığına girdin?
Подойдет любое имя. скорпион. Почему бы не инопланетянин?
isim önemli değil yılan, akrep niye yaratık olmasın?
Я не и не инопланетянин.
Ben Koreli veya'yaratık'değilim
Наш инопланетянин - голограмма.
Yabancımızın hologramı.
Инопланетянин убил инопланетянина.
Uzaylılar arasında.
Инопланетянин.
Bir uzaylı.
Инопланетянин?
Uzaylılar için?
Может он инопланетянин, а может он позвонил Мисс Клео.
Belki bir uzaylı veya bir medyum aramış.
Он инопланетянин.
O bir uzaylı.
- Инопланетянин с дурацкой Наквадой.
- Çatlak naqahdah'yı getiren adam.
Ты выглядишь прямо как инопланетянин
Yaratık gibi görünüyorsun!
Он - инопланетянин!
O bir uzaylı! O bir uzaylı!
Он - инопланетянин!
Yalan atmıyorum! O bir uzaylı!
Смотрите! Мой лучший друг инопланетянин!
Bakın, en iyi dostum bir uzaylı!