Инфа traducir turco
72 traducción paralela
Новая инфа?
Yeni bilgi mi?
Штука в том, что инфа на самом деле не инфа.
Mesele şu ki, böyle bir şey yok.
Инфа про него в пиздец каком закрытом файле, и про Куинена там же.
Gizli bir dosyada bilgileri var. Yüzbaşı Queenan'ın da vardı.
У меня есть для тебя инфа, которая тебя заинтересует
İlginç gelebilecek bir bilgim var...
Ладно, у меня не лучший момент, но ведь моя инфа по игре в Сиэтле была верная...
Bak kötü bir dönem geçirdiğimi itiraf ediyorum, ama Seattle maçı hakkındaki tüyom çok sağlam...
И ещё принесу книгу о Заливе Свиней инфа в которой прямо противоположна твоей потому что дело было не на вечеринке на открытом воздухе.
Bir de Domuzlar Körfezi hakkında bir kitap alacağım, Senin Ritchie'ye öğrettiğinin aksine bu kitap bir açık büfe Hawai barbeküsünde geçmiyor.
У меня есть инфа, касаемая связи с правительством.
Hükümette tanıdıklarım var.
То есть вся эта... не-смогла-спасти-Лу-Энн-от-приведения-приговора-в-исполнение, Векс-утверждающий-что-у-него-есть-инфа-о-твоей-ма-штука.
Yani, bütün bu Lou Ann'i idamdan kurtaramamak ve Vex'in annenle ilgili bir şeyler biliyor olması...
- Откуда эта инфа?
Bu istihbarat nereden geliyor?
Мы не встречались, но его инфа была правильной.
Hiç tanışmadık. Ama çekleri bozdurabildik ve bilgileri düzgündü.
- Правда, открытая инфа.
- Elbette. Kamuya açıklandı.
"Чё за инфа?"
"118 nedir?"
Инфа начинается просачиваться в массы.
Paylaşım sitelerinde yayılmaya başladı.
У меня есть инфа, которая ему нужна.
İstediği bilgi elimde.
Говорит, что у него есть инфа на Флеминга, хочет заключить сделку.
Fleming'le ilgili elinde bilgi olduğunu, anlaşma yapmak istediğini söylüyor.
У него есть инфа по Лобо.
Lobo'ların yerini öğrenmiş.
Чувак, появилась кое-какая инфа...
Ahbap, görmem gereken bir şey var...
Инфа верная, босс.
Tamamdır patron.
Они направляются в какую-то малоизученную пустыню в Андах. Тут даже есть их детальная инфа по GPS.
Bolivya And Dağlarının derinlerinde gizlendiği söylenen dev bir tüylü yılan.
Слушай, мне реально нужна на него инфа, подумай ещё.
Bak, buna gerçekten ihtiyacım var. Hadi.
Какая инфа по ребёнку?
Bebek konusundaki istihbarat ne?
Инфа.
İstihbarat.
Мне нужна хорошая, чёткая инфа из Белого Дома.
Bu konuda iyi, sağlam bir Beyaz Saray istihbaratına ihtiyacım var.
Единственная инфа, которая у него есть, это рассылка анекдотов.
Sahip olduğu tek "intel", sikik bilgisayarı.
Сверчи, Фрэнк сказать, что у тебя есть инфа о картине с собакой... -... которую тот выбросил, а ты подобрал. - Да, бесполезная картина.
Cricks, Frank dedi ki, onun çöpe attıktan sonra senin kaçırdığın köpek tablosuyla ilgili bir şeyler biliyor olabilirmişsin.
Откуда инфа?
Nereden çıktı ki?
Клэй, Джексу нужна инфа о Фрэнки.
Clay, Jax Frankie'nin yerini bilmek ister.
- Инфа-то важная.
- Epey büyük bir konuydu.
Просто пачка визиток с надписью "Я напердел на вашу машину", и инфа по страховке.
Sadece sigorta bilgilerinin olduğu, üstünde "Arabana osurdum." yazan bir kart var.
Короче, есть инфа, что кого-то завербовали и он теперь работает на террористов.
Her neyse, aldığımız bilgiye göre kasabadan birini ele geçirmişler ve teröristler için çalışıyorlar.
Как думаешь, эта инфа от Сэм Бел не устарела?
- SamBel'den gelen bilgi doğru mu dersin?
Инфа от парня была верной.
Adam doğru bilgi vermiş.
По-моему, моя инфа была понтовее.
Bence benim verdiğim bilgi daha önemliydi.
У меня есть инфа насчет Леду.
Ledoux'ya ulaşacağım.
Слушайте, вам нужна моя инфа или как?
Bak, bilgi istiyor musun, istemiyor musun?
Есть проверенная инфа, что Бой ожидает еще одну поставку.
Duyduğuma göre Boyd'a bir sevkiyat daha geliyormuş.
Эта инфа выставляет тебя немного злобной.
Bu profil seni birazcık negatif gösteriyor.
Моя инфа ровная.
İstihbaratım doğruydu.
Инфа пришла от чувака из моего блока, его зовут Паук.
Haber, yan hücrelerdeki Örümcek lakaplı birinden geldi.
У нас есть какая-нибудь инфа о похитителях?
- Kaçıranların kim olduğunu biliyor muyuz?
Сиськи-масиськи, у тебя ложная инфа.
Canım benim, seni yanlış bilgilendirmişler.
Ладно, хорошо. Не знаю, откуда у тебя инфа, но с китайцами у нас всё в порядке.
Bilgileri nereden alıyorsun bilmem ama Çinlilerle aramız iyi.
Инфа расходится.
- Duyuldu herhalde.
И мне похер, на что это будет похоже. Мне всё равно, откуда приходит инфа.
Neye benzeyeceği, bilginin nasıl iletildiği umurunda değil.
Я думала, вам нужна только инфа.
- Sadece bilgi istiyorsun sanmıştım.
Пришла инфа по нашему мертвому стрелку.
Ölü ele geçirdiğimiz adamın kimlik bilgileri geldi.
И у тебя будет инфа о той ночи.
O gece hakkında bilgin olacak.
Ты ж говорил, что у тебя инфа.
Elinde bir bilgi olduğu söyledin.
Здесь была только инфа на Роберта Корто, код к Чешуйчатым.
Oh, ve bilgisayar grafikleri bunu çözecek.
Я хочу обратиться ко всем, у кого есть какая-либо инфа.
Temponuzu bozduğum için üzgünüm ama Ladyhawke'ın dizüstü bilgisayarı çalınmış.
Достоверная инфа? О да.
- İstihbarat sağlam mı?