Как вас благодарить traducir turco
120 traducción paralela
Мистер Стивенсон,.. -.. я и не знаю, как Вас благодарить.
Size nasıl teşekkür edeceğimi bilemiyorum, Bay Stephenson.
Миссис Анахйем, даже не знаю, как вас благодарить.
Bayan Anaheim, Size yeterince teşekkür edemedim.
Не знаю, как вас благодарить.
Nasıl teşekkür etsem azdır.
Я и не знаю, как вас благодарить.
Nasıl teşekkür edebileceğimi bilemiyorum. İkinize de.
Не знаю, как вас благодарить. Благодарите не меня.
NasıI teşekkür edeceğimi bilmiyorum.
Спасибо, мистер Би. Уж не знаю, как вас благодарить.
Çok sağ ol, Bay B. Sana nasıl teşekkür edeceğimi bilmiyorum.
Спасибо, женщины. Не знаю, как вас благодарить! За что?
Bayanlar, size nasıl teşekkür edeceğimi bilemiyorum.
Не знаю как вас благодарить!
Size nasıl teşekkür edeceğimi bilmiyorum!
- Не знаю, как вас благодарить.
- Yeterince teşekkür edemiyorum. - Az önce ettin.
Не знаю, как Вас благодарить, мистер Барнс.
Size nasıl teşekkür edeceğimi bilemiyorum, Bay Barnes.
Не знаю, как вас благодарить, мистер Костанза.
Yeteri kadar teşekkür edemedim Bay Costanza.
- Даже не знаю, как вас благодарить.
- Nasıl teşekkür edeceğimi bilmiyorum.
Коммандер, я не знаю, как вас благодарить!
Komutan, sana nasıl teşekkür edeceğimi bilemiyorum.
Даже не знаю, как вас благодарить.
Size nasıl teşekkür edeceğimi bilemiyorum çocuklar.
Точно. – Я не знаю, как вас благодарить.
- Size nasıl teşekkür edeceğimi bilmiyorum.
- Не знаю, как Вас благодарить.
- Sana nasıl teşekkür edebilirim?
- Даже не знаю, как вас благодарить.
- Ne kadar teşekkür etsek azdır.
Знаете, даже не знаю как вас благодарить, за то, что позволили мне переночевать.
Geceyi burada geçireme izin verdiğiniz için ne kadar teşekkür etsem azdır.
Правда, даже не знаю, как вас благодарить.
Gerçekten, nasıI teşekkür edeceğimi bilemiyorum.
Я не знаю, как вас благодарить.
Sana nasıl teşekkür edeceğimi bilemiyorum.
Спасибо вам... извините, простите, я не знаю, как вас благодарить.
Teşekkür ederim. Aslında nasıl teşekkür edeceğimi bilmiyorum.
Как мне благодарить вас за то, что вы сделали?
Bizim için yaptığınıza, ne kadar teşekkür etsem az. Size nasıl teşekkür edebiliriz?
- Мистер Матучек. - Да? Не знаю, как благодарить вас за такой подарок.
Bay Matuschek, o harika hediye için nasıl teşekkür edeceğimi bilmiyorum.
- Не знаю, как благодарить вас! - Не стоит.
- Nasıl teşekkür edeceğimi bilmiyorum.
Благодарить вас как равных было бы неуместно.
Onlara eşdeğer olarak size teşekkür etmek küstahlık olur.
Как мне вас благодарить?
Size ne kadar teşekkür etsem az!
Как мне благодарить вас!
Size nasıl teşekkür edebilirim?
Даже не знаю, как благодарить вас.
Doktor size nasıl teşekkür edeceğimi bilemiyorum.
- Как мне вас благодарить?
- Size nasıl teşekkür edebiliriz?
Сдаёте один чемодан? Пол, не знаю, как благодарить вас за вашу работу.
Benim için yaptıklarına teşekkür ederim.
Не знаю, как мне вас благодарить.
Nasıl teşekkür edeceğimi bilmiyorum.
Господин префект, не знаю, как мне благодарить вас.
Müdür Bey, size nasıl teşekkür edeceğimi bilemiyorum.
Понятия не имею, как вас всех благодарить.
Size ne demem gerek bilmiyorum çocuklar.
Я просто не знаю, как и благодарить вас, такая щедрость!
Böyle bir cömertlik karşısında ne söylenebilir ki?
Не знаю как благодарить вас.
Sana nasıl teşekkür edeceğimi bilemiyorum.
Как благодарить вас, месье Пуаро?
Nasıl teşekkür edeceğimi bilmiyorum, Mösyö Poirot. - Lafı bile olmaz.
Как мне вас благодарить?
Size asla borcumu ödeyemem!
Не знаю, как Вас и благодарить, мистер Пуаро.
Size ne kadar teşekkür etsek azdır, Bay Poirot.
Не знаю, как и благодарить вас.
Size nasıl teşekkür edeceğimi bilmiyorum.
Не знаю, как благодарить вас за то, что вы пригласили меня.
Beni de dahil ettiğiniz için minnetimi ifade edecek kelime bulamıyorum.
Не знаю, как благодарить вас.
Bütün bu olanları, nasıl açıklayacağımı bilmiyorum.
Вы очень добры ко мне. Не знаю, как и благодарить вас.
Yardımlarınız için ne kadar teşekkür etsem azdır.
Я не знаю... не знаю, как благодарить вас.
Sizi nasıl teşekkür edeceğimi bilemiyorum
Сэр, как мне благодарить вас?
Beyefendi, size nasıl teşekkür edebilirim?
Даже не знаю, как вас благодарить.
- Her şey çocuklar için, değil mi?
Как мне благодарить вас?
Size nasıl teşekkür edebilirim?
Я не знаю как благодарить Вас.
- Geldi. - Nasıl teşekkür edeceğimi bilemiyorum.
Не знаю, как благодарить вас.
Nasıl teşekkür edeceğimi bilmiyorum.
Не знаю, как Вас и благодарить.
- Çok teşekkürler, gerçekten.
Парни, не знаю, как вас и благодарить.
Size ne kadar teşekkür etsem azdır.
- Как мне вас благодарить?
- Nasıl teşekkür edebilirim?
как вас зовут 1516
как вас представить 22
как вас 52
как вас там 26
как вас отблагодарить 47
как вас и благодарить 16
как вы считаете 286
как ваши дела 319
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
как вас представить 22
как вас 52
как вас там 26
как вас отблагодарить 47
как вас и благодарить 16
как вы считаете 286
как ваши дела 319
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
как вы и просили 114
как ваше здоровье 19
как все прошло 726
как всё прошло 581
как вы поживаете 119
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как ваше имя 230
как вы тут 107
как ваше здоровье 19
как все прошло 726
как всё прошло 581
как вы поживаете 119
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как ваше имя 230
как вы тут 107
как выглядит 187
как вы знаете 1050
как вы просили 143
как вы сказали 468
как вы сюда попали 202
как вы и сказали 157
как вы можете видеть 180
как вы догадались 131
как вы это сделали 182
как вы познакомились 218
как вы знаете 1050
как вы просили 143
как вы сказали 468
как вы сюда попали 202
как вы и сказали 157
как вы можете видеть 180
как вы догадались 131
как вы это сделали 182
как вы познакомились 218
как вы говорите 267
как вы помните 94
как выяснилось 271
как вы узнали 739
как вы видите 391
как вы это делаете 140
как вы помните 94
как выяснилось 271
как вы узнали 739
как вы видите 391
как вы это делаете 140