English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ К ] / Какого чёрта ты делаешь

Какого чёрта ты делаешь traducir turco

1,421 traducción paralela
Терренс, какого чёрта ты делаешь?
Terrance, ne yaptığını sanıyorsun?
Какого чёрта ты делаешь?
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
Какого чёрта ты делаешь?
- Bilmem. Peki sen ne yapıyorsun?
какого чёрта ты делаешь?
- Anne, ne işler karıştırıyorsun?
Какого чёрта ты делаешь?
Ne yapıyorsun sen?
Мы приходим сюда, чтобы ты вывалил нам на голову это фиаско, потому ты не понимаешь, какого чёрта ты делаешь.
Buraya gelip bunları yaşamak zorundayız çünkü sen ne bok.. .. yediğinin farkına bile varamadan bu felaket kucağımıza düşüverdi.
Какого черта ты тут делаешь?
Ne yaptığını sanıyorsun ya sen?
Какого черта ты здесь делаешь?
Burada ne yapıyorsun?
Какого чёрта ты здесь делаешь?
Ne halt ediyorsun şimdi?
А ты какого чёрта тут делаешь?
Burada ne halt ediyorsun?
Какого черта ты делаешь?
Ne yapıyorsun sen?
Какого черта ты делаешь?
Ne halt ettiğini sanıyorsun sen, uzaklaş o pencereden.
Какого черта ты делаешь?
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
Какого черта ты там делаешь?
- Hey. N'apıyorsun oğlum dışarıda?
Какого черта ты делаешь в гробу моего отца?
Babamın tabutunda ne işin var lan senin?
- Какого черта ты делаешь, Томми?
Ne yapıyorsun Tommy?
Какого черта ты здесь делаешь?
Sen burada ne arıyorsun?
Какого черта ты делаешь, стуча в мою дверь?
Kapımın önünde ne arıyorsun?
Какого черта ты делаешь!
Ne halt ediyorsun sen?
Какого черта ты делаешь?
Burada ne arıyorsun?
Какого черта ты делаешь?
- Greer! - Ne yapıyorsun?
Какого черта ты здесь делаешь?
Burada ne işin var?
Ты какого чёрта делаешь?
Ne yaptığını sanıyorsun?
Чувак, какого черта ты делаешь?
Ne yapıyorsun, dostum?
— Ты какого чёрта делаешь?
- Ne yapıyorsun?
Какого черта ты делаешь?
Sen ne yaptığını sanıyorsun?
Какого черта ты делаешь?
Ne halt ediyorsun?
Какого черта ты делаешь?
Ne halt ediyorsun sen?
- Какого черта ты делаешь?
- Ne halt ediyorsun sen be?
Какого черта ты делаешь?
Ne yaptığını sanıyorsun?
- Ты какого чёрта делаешь?
- Ne yapıyorsun be? - Seni koruyorum.
- Какого чёрта ты тут делаешь?
Burada ne işin var?
Какого черта ты делаешь?
Derdin ne Ian senin?
- Какого чёрта ты делаешь?
- Ne yapıyorsun sen be? - Ne?
Какого черта ты там делаешь?
Orada ne halt yiyorsun?
Какого чёрта ты здесь делаешь?
Burada ne arıyorsun?
Какого черта ты делаешь?
Ne yaptığını sanıyorsun sen be?
Какого черта ты здесь делаешь?
Ne işin var senin burada?
Какого чёрта ты здесь делаешь?
Burada ne işin var?
Какого черта ты делаешь?
Ne yapıyorsun?
Какого черта ты делаешь?
- Ne halt ettiğini sanıyorsun?
Какого черта ты делаешь?
Ne yapıyorsun sen be?
Какого черта ты делаешь у меня в доме?
Evimde ne halt ediyorsun?
Нил, какого черта ты делаешь?
Neal, ne yapıyorsun oğlum sen?
- Какого черта ты делаешь?
- Ne yaptığını sanıyorsun? -
Какого черта ты делаешь, Бишоп?
Ne yapıyorsun Bishop?
Мэнни, какого чёрта ты там делаешь?
Manny, sen ne yapıyorsun orada öyle?
Какого черта ты делаешь?
Ah! Ne yaptığını sanıyorsun?
Бендер, какого черта ты делаешь?
Bender, ne yaptığını sanıyorsun?
Какого черта ты делаешь? Какого черта ты делаешь?
Ne yapıyorsun sen be?
Какого черта ты здесь делаешь?
Burada ne arıyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]