English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ К ] / Кейл

Кейл traducir turco

196 traducción paralela
Эй, мистер Кейл прислал меня, чтобы оттащить что-то на Бродвик Стрит
Bay Oale gönderdi, Broadwick Street'e bir şeyler gidecekmiş.
Ещё бы. Лучше сдохнуть, мистер Кейл.
ÖImeyi tercih ederim Bay Oale.
Мисте Кейл сказал, что ты был на выходных в Брайтоне.
Bay Oale haftasonu Brighton'a gittiğini söyledi.
Кейл?
Cale?
Кейл болен, фильм не получится.
Cale hasta. film bitti.
Это сержант Кейл Вангроу.
Çavuş Cale Wangro.
Это Кейл.
Ben Cale.
Привет, Кейл.
Merhaba, Cale.
Подожди, Кейл.
Bekle, Cale.
Это Логан Кейл.
Ben Logan Cale.
Логан Кейл?
Logan Cale?
Логан Кейл.
Logan Cale.
Отдай его нам, Кейл.
Bir alışverişe ne dersin cale?
Кейл.
cale.
Ладно, Кейл.
Peki tamam cale.
Кейл. Не теряй времени.
cale orada vakit harcama.
Держись, Кейл, ты сможешь.
Başaracaksın, cale. Buradan çık şimdi.
Ну ладно, Кейл, нужно найти себе одежду и всё необходимое.
Tamam Kaylee. Kıyafete ve malzemeye ihtiyacımız olacak.
- Я сержант Кейл.
- Ben dedektif Çavuş Kale.
Мистер Кейл?
Bay Cale?
Действуй, Кейл.
Aferin sana Kale.
Кейл!
Kale!
Кейл, ты в порядке?
Kale, iyi misin?
Кейл.
Kale.
Итак, Кейл, ты можешь прийти в себя настолько, чтобы рассказать о своих планах на три чудесных летних месяца, которые нас ждут?
Pekâlâ Kale bir iki dakika ayık kalsan da bize üç aylık yaz tatili için plânlarını anlatsan?
Нет, Кейл!
Hayır, Kale!
Слушай, Кейл. Мне жаль, что ты преступник, но тут не курорт.
Bak Kale, suçlu konumunda olman beni üzüyor, ancak bu bir tatil değil.
Кейл, успокойся.
Kale, sakin ol.
Алоха, сеньор Кейл.
Merhaba, Bay Kale.
Найди себе занятие, Кейл.
Tutkularını keşfet, Kale.
Кстати, меня зовут Кейл.
Bu arada adım Kale.
Ты шпионишь за соседями, Кейл?
Komşularını mı dikizliyorsun, Kale?
А какие у тебя проблемы, Кейл?
Peki senin ne tür sorunların var, Kale?
- Кейл?
- Kale?
Кейл, что происходит?
Kale, neler oluyor?
Пора с этим завязывать, ясно, Кейл?
Bu saçmalığa artık bir son ver Kale.
- Кейл?
Kale?
Кейл, ты не мог бы взять хлебный нож?
Kale, ekmek bıçağı kullansan canın mı çıkar?
Кейл, пожалуйста, возьми сахар.
Kale, şekeri getirir misin?
Приятно познакомиться, Кейл.
Tanıştığımıza sevindim, Kale.
Мистер Дойл подумал, что я украла этот кейс?
Bay Doyle bu çantayı çaldığımı mı düşündü?
— лышь, јбдулла! Ќе много ли товару вз € л?
Hey, Abdullah!
— ам не пон € л. Ќе знаю, что это.
Bütün bu yeraltı oyunlarından bıktım usandım artık..
√ ейл? Ќе думаю, что тебе можно вставать.
Ortalıkta böyle dolaşmasan iyi olur.
Зачем ты убил Кейси, Дейл?
Casey'i neden öldürdün, Dale?
- ƒл € души... - Ќе хватает.
- "Ruhani bir şeyler..." - "... eksik " mi?
Кейл, лови.
Tamam.
Кейл.
cale...
или академии Мидвейл, или како-го то еще невинного названия которое было присвоено мозгомойке куда был отправлен их ребёнок чтобы избавить его от индивидуальности и обратить в послушного духа. Мертвый конформист американской потребительской культуры.
Veya Midvale Akademisinin, veya çocuklarını özgünlüklerini kaybedip itaatkar bir ruha sahip hale getirildiği, ve böylece Amerikan tüketici kültürünün ölümüne bağlı bir üyesi haline getirdikleri beyin yıkama merkezlerinin herhangi birinin kulağa zararsızmış gibi gelen ismi.
У офицера Вонга был файл с информацией о кроте в шайке Сэма. Он закрыт паролем.
Müfettiş Wong'un Sam'in çetesi ile ilgili... bilgiler bulunduran gizli bir dosyası vardı.
- Ќе зн € ю. - Ќ € веоное, тьы подум € л, что € смешн € €.
- Komik olduğumu düşündüğün için mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]