English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ К ] / Классическая музыка

Классическая музыка traducir turco

38 traducción paralela
- [Хихикает ] - * * [ Играет классическая музыка] Вот тебе раз!
- Oh, Tanrı aşkına.
Парни не единственное, что есть в жизни. Есть классическая музыка, литература...
Hayatta zevk alınacak başka şeyler de var.
бланк прямоугольный. Классическая музыка - что это? Вроде того.
Hayır, bu boşluğu klasik müzikle nasıl ifade ederdiniz?
[Классическая музыка - это... дерьмо собачье.]
[Klasik müzik, köpek pisliğidir.]
Вам нравится классическая музыка?
Klasik müzik sever misin?
Я прочитала в журнале, что классическая музыка делает детей умнее.
Klâsik müzik dinlemek çocuğun zekâsını arttırıyormuş.
Я как-то встречалась с парнем, который мог ходить в туалет, только тогда, когда играла классическая музыка.
Bir keresinde sadece klasik müzik çalarken banyoya gidebilen birisiyle çıkmıştım.
- Вам нравится классическая музыка?
- Klasik müzik sever misiniz?
Это же классическая музыка.
Bu flüt müziği.
Я демонстрировал что классическая музыка влияет на ростки фасоли и заставляет их расти быстрее, но моя мать не слушала меня.
Ben klasik müziğin fasülyeleri büyüttüğünü ve olgunlaştırdığını gösteriyordum fakat annem beni dinlemedi.
Классическая музыка
Klasik müzik.
Классическая музыка, должно быть, приятнее, чем Хард Рок.
Klasik müzik rock müzikten daha rahatlatıcı olmalı.
Тебе нравится классическая музыка.
Klasik müzik sever misin?
Классическая музыка?
Klasik müziği? Ben- -
Классическая музыка может быть скучновата.
Klasik müzik biraz sıkıcı olabiliyor.
В сцене фильма героиня пьет вино на дорожке. А ее партнер стоит тут же, рядом. Звучит классическая музыка.
Filmin en heyecanlı yerinde sokaktaki bayan içkisini yudumlarken tam karşısında duran bu adam serenat yaparak oradan ayrılır.
Фрагмент, где использовалась старая, добрая, классическая музыка
İşte eski bir klasik müzik örneği geliyor.
Большие окна, классическая музыка.
Kocaman camlar olsun, klasik müzik olsun.
Классическая музыка.
Klasik müzik.
Итак, я зажёг свечи, играет классическая музыка.
Tamam, mumları yaktım, klasik müzik çalıyor.
Классическая музыка - это изобретение цивилизованного общества.
Klasik müzik, medenî toplumun dayanağıdır.
музыкальный подкаст, где Классическая музыка наша сильная сторона.
.. diğer bir bölümünü dinliyorsunuz.
Первый вопрос, и... классическая музыка мертва?
İlk soru.. Klasik müzik öldü mü?
Классическая музыка в теперь, как это когда-либо было ярким.
Klasik müzik her zaman olduğu gibi coşkulu.
Я беру это из ваших стрижки Вы здесь, что классическая музыка урод. Freak?
Saç kesimine bakıIırsa klasik müzik saçmalığı için buradasın.
Мне нравится и классическая музыка. Это необычно.
Biraz ona ve klasiğe yöneldim ki bu çok garip.
Брэндон, классическая музыка... это как твоя истинная любовь.
Brandon, klasik müzik senin gerçek âşkın gibi bir şey.
О, это наверное, классическая музыка, о которой я так много слышал.
Herkesin anlattığı, klasik müzik dedikleri bu olmalı.
- Классическая музыка...
- Klasik müzik...
Классическая музыка была всем... и Я не могу отказаться от нее.
Klasik müzik benim için çok şey demek. Ve bunu bırakmaya hiç hazır değilim.
Я не знал, что тебе нравится классическая музыка, Майки.
Klasik müzik sevdiğini hiç bilmiyordum Mikey.
[КЛАССИЧЕСКАЯ МУЗЫКА]
Kerim El-Ahmed beni aradı.
Признаю, что сейчас классическая музыка не приносит таких денег, как раньше... И вот это - настоящее преступление.
Böylesine klasik bir müzikte inanın bu çok fazla bir para ki bu gerçek bir suç.
Классическая музыка
Başınızı çevirin.
Классическая музыка.
Klasik Müzik :
Классическая музыка.
Klasik.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]