Клаусом traducir turco
204 traducción paralela
- Ребята, вы перепутали меня с Санта-Клаусом.
- Beni Noel Baba'yla karıştırdınız.
- Ты виделся с Клаусом? - Угу.
Klaus'u gördün mü?
Мне пошли на пользу схватки с Клаусом, когда он беспощадно обвинял меня.
Beni mermahemetsizce suçladığında, Klaus'la çarpışmak bana iyi geldi.
Санта-Клаусом.
Hadi, Santa.
Он считает себя Санта Клаусом.
Kendini Aziz Claus sanıyor.
А теперь он вырядился Сантой Клаусом.
Şimdi de Noel Baba kılığına girmiş.
Ходят слухи, что Гарри попивал бурбон с Клаусом Барби.
Sözün kısası, Harry o zamanlar viskisini, Klaus Barbie'yle yudumluyordu.
Ты правда пил виски с Клаусом Барби? Нет.
Gerçekten Klaus Barbie'yle viski içtin mi?
Как-то я работал Санта Клаусом.
Alışveriş merkezinde yarım gün Noel Baba olarak iş buldum.
С Клаусом ты, ясное дело, договорился, он твой друг. Но у меня он стоит 2-5О.
Klaus senin arkadaşın olduğu için ona böyle yapabilirsin, ama ben burdayken fiyatı 2.50.
Вы можете в это поверить? Он сказал, что я слишком толстый, чтобы быть Санта Клаусом!
Noel Baba olmak için fazla şişman olduğumu söyledi.
Быть Санта Клаусом?
Evet, birçok. - Noel Baba rolü için mi?
И в течение всего этого времени Стивен Маллори был вашим Санта Клаусом, или нет?
On bir yıldır. - Ve tüm bu zaman boyunca, Steven Mallory Noel Baba'nızdı, değil mi?
Мистер Рассел, вы согласитесь с тем, что Ньюмановский Санта, всегда был выдающимся Санта Клаусом в Новой Англии? И до сих пор может им быть.
Bay Russell, Newman's Noel Babası'nın New England'da her zaman rakipsiz olduğuna katılıyor musunuz?
Никогда не думал, что всё вот так закончится, буду убит Санта Клаусом.
Hiç sonumun Noel Baba tarafından vurularak olacağını düşünmemiştim.
Что они сделают с Клаусом?
Klaus'a ne yaparlar?
Может, ему следует прекратить называть себя Санта Клаусом?
Noel Baba olduğunu söylemekten vazgeçse olmaz mı?
Он действительно считает себя Санта Клаусом?
Gerçekten Noel Baba olduğunu mu düşünüyor?
Он считает себя Санта Клаусом.
Kendini Noel Baba sanıyor.
Может, лучше учителям считать себя Санта Клаусом чем Джоан Кроуфорд.
Belki de öğretmenlerin kendini Noel Baba sanması Joan Crawford sanmasından iyidir.
Он говорил, что у него бывают периоды когда он считает себя Санта Клаусом.
Noel Baba olduğuna dair işaretler olduğunu söylemişti.
Перестаньте, он считает себя Санта Клаусом.
Hadi ama, kendini Noel Baba sanıyor.
Можно ли быть Санта Клаусом в большей мере?
Bir insan, bundan daha fazla Noel Baba olabilir mi?
Ну, отец моей бывшей девушки считал себя Санта Клаусом.
Son çıktığım kadının babası, kendini Noel Baba sanıyordu.
Я думала, что мы с Клаусом будем жить долго и счастливо. Вот о чем я думала.
Klaus'la sonsuza kadar mutlu yaşayacağımızı düşünmüştüm.
Это моя работа, Эмильен. Я вырядился Санта Клаусом, чтобы проникнуть в их банду.
Bunları Noel Baba çetesine sızmak için giydim.
- Он следил за Санта Клаусом.
- Bir Noel Baba izliyordu.
Да нет, в смысле, нравятся, раз ты работаешь Санта-Клаусом.
Sadece Noel Baba olduğun için sordum.
Выяснил, что он имел близкие личные отношения с Санта Клаусом?
Adamın Noel Baba'yla yakın ilişkisi olduğu ortaya çıktı.
Никого нельзя заставлять видеться с Санта Клаусом леди и джентльмены, возьмитесь за руки и держитесь ровными колоннами
Kimse Noel Baba'yı görmek zorunda değil. Elele tutuşmak zorunda değilsiniz ama lütfen sıranızda kalın.
Притворись, что разговариваешь с Клаусом.
Klaus'la konuşuyor gibi yap.
Нет, мы с Клаусом сами представляли его.
- Hayır, izin ver de onu Klaus ve ben tanıtayım.
Мы с Клаусом представим.
Tanıtalım.
А теперь послушай повнимательнее, если бы я был Санта-Клаусом, а ты Педро, как старенький Санта себя бы чувствовал, если бы Педро вошел в его офис и сказал : "Я потерял список"?
Eğer ben Noel Baba'ysam, ve sen de Pedro'ysan sence Pedro gelip "listeyi kaybettim" derse, sevgili Noel Baba ne kadar öfkelenir?
Я убит Санта Клаусом и Рождество спасено!
Ben Noel baba tarafından öldürülüyorum ve Noel kurtarılıyor işte!
И ты не лучше, сидишь тут, притворяясь Санта-Клаусом.
Burda oturup Noel baba gibi davranıyorsun Sen noel baba değil misin?
Хотите фото с Санта Клаусом?
Noel Baba'yla fotoğraf çektirmek isteyen var mı? Hadi çektirelim. Hadi.
Чувствую себя Санта-Клаусом.
Kendimi Noel Baba gibi hissediyorum.
Этот парень оделся Санта Клаусом для своих детей как делал каждый год, но только в этом году его бывшая подожгла его, когда он спускался по дымоходу.
Her sene olduğu gibi yine çocukları için Noel Baba kılığına girmişti fakat bu sefer eski karısı bacadan içeri girerken onu yakıp kül etti.
Ты мог бы быть моим Санта Клаусом.
Benim Noel Babam olabilirsin.
- Но она встречалась с датским Клаусом дольше.
- Ama Claus ile daha uzun birliktelik yaşadı.
А я вчера был, блять, Санта-Клаусом.
Ben de dün Noel Baba'ydım. Hayır.
Я думаю, я смогу быть Санта Клаусом на предрождественской ярмарке.
Sanırım ilerideki satış sezonunda Noel babayı oynayabilirim.
С этого момента и до рождественской вечеринки ты будешь Санта-Клаусом "Бригады SOS"!
Şu an itibariyle parti bitimine kadar SOS Ekibinin Noel babası sensin artık.
Я... работаю Санта Клаусом через дорогу.
Sokağın karşısında Noel Baba olarak çalışıyorum.
Мы все хотим знать, не мог ли ты быть Санта Клаусом на Рождественской вечеринке.
Noel partimizde Noel Baba olur musun?
Мы хоти путешествовать вместе с Сантой Клаусом на его волшебных санях
* Seyahat etmek istiyoruz Noel Baba'yla * * Sihirli kızağında *
Я знала, только то что он хранил подробные записи о своих вампирских контактах, И я надеялась что он поможет мне связаться с Клаусом.
Sadece vampir bağlantılarını kaydettiğini ve bunun beni Klaus'a yönlendireceğini ummuştum.
Почему он не пойдет и не устроится Санта Клаусом в Сирс?
Bak, siz ölmüşsünüz.
Санта Клаусом!
Noel baba olmaktan bıktım artık..
Зачем переплачивать за то, чтобы посидеть рядом с Клаусом-трансвеститом, когда можно сесть на колени ко мне? Филлис только притворяется мужчиной.
Bugün, sigara hayat kurtaracak.