Кореша traducir turco
123 traducción paralela
Увидеть истинный рай с двумя ангелочками, порхающими вокруг моего кореша?
O açlıktan ölen pis gözlerini şu gerçek cennette adamımın yanındaki iki gerçek meleğin fotoğrafına dikmek için mi?
В метро, предупрежу кореша, он меня ждет.
- Metro'ya bir arkadaşımla buluşmaya.
Мои кореша.
- Dostlarım.
Скажу тебе, Эрни, что без такого кореша как ты, последние полгода там были сущим адом.
Söylemeliyim ki sensiz geçen son altı ay cehennemden başka bir şey değildi.
Черномазые могут перерезать глотку кому угодно, и они начинают плясать под дудку Дорис Дей, патрульная. Но такие кореша как ты, таких идиотов, вешают за яйца.
Lanet olası yaşlı bir kadının boğazını kesen bir zenciye Doris Day gibi bir tahliye memuru verilirken senin gibi birinin aldığı tahliye memuruna bak.
Никому не дам и пальцем тронуть старого кореша Сэла.
Hiç kimse dostum Sal'a dokunamaz.
- Ага. Ну, мы же не кинем кореша, а?
- Arkadaşımızı bırakıp kaçamazdık.
Джесси, приятель, мы же кореша, ты что, не помнишь?
Jesse, biz kankayız. Unuttun mu?
- У меня нет кореша!
- Ortağım filan yok!
Но мы же её первейшие кореша.
Ama biz Buffy'nin en iyi dostlarıyız.
Тот самый Вонсик остался в доме своего школьного кореша в Кунсане?
Wonsik'in ; okuldan arkadaşının Kunsan'daki evinde kaldığı doğru mu?
Кореша? Да, кореша.
Ne var biliyo musun?
Раз вы такие кореша, отдай мне деньги, которые он мне должен.
Senin beyaz kıçınla akıllıca sohbet etmek... kesinlikle imkansız.
Принимайте моего кореша, Джорджа!
İşte karşınızda, adamım, George!
А теперь все, йо, поддержите моего кореша Джорджа!
Yo! Şimdi herkes, adamım George'u alkışlasın.
И присматриваю себе кореша на дело.
Ve bir suç ortağı arıyorum.
Ты подвез меня потому что мы кореша на век.
Sen beni buraya getirdin çünkü biz sonsuza kadar dostuz.
25 штук на Кореша.
25 bin.
Мне теперь никогда не найти такого кореша. Ну, они за это поплатились.
Onun gibi bir köpek bir daha asla bulamam..... neyse, şimdi karşılığını ödüyorlar işte.
Фрэнки, уйми своего кореша!
Frankie, adamını kontrol etsen iyi olur.
Надеюсь вы захватили салфетки, кореша? Вас только что сделали.
Bezini bağla, dostum.
Именно так я встретил своего кореша-бродягу и ту суку, которая меня обчистила.
Yürüyüş kankamı ve tüm eşyalarımı çalan o kaltağı bulmama yarayacak kadar.
Я и Туко кореша.
Tuco ile ben eski dostuz.
Про твоего кореша, Фрибо.
Dostun Freebo.
Вы что, с помощником прокурора теперь кореша?
Sen ve Bölge Savcı Yardımcısı ne iş?
У твоего кореша есть мой номер. Звони.
Numaram arkadasinda var.
Ёна, кореша моего.
Benim sevgili dostum Yong-ee'nin.
¬ се эти барные кореша, ƒжимми, девочки, они не придут к тебе на похороны.
O bardakiler, kızlar hiçbiri cenazene gelmeyecek.
Я забочусь о корешах, кореша заботятся обо мне.
Dostlarıma sadığımdır, onlar da bana.
- Его кореша?
Peki yardımcıları?
Ух-ты! Представь его кореша.
Yardımcısını bir düşünsene.
Мы с Джессапом кореша вот уже 40 лет, но я не знаю, где он, и ходить вокруг да расспрашивать тоже не собираюсь.
Jessup'la neredeyse 40 yıldır beraberiz ama şu an nerede olduğunu bilmiyorum. Etrafta dolaşıp onu aramaya da niyetim yok.
Какие у него кореша?
Kimlerle birlikte?
А наши кореша рядом?
Bizim arkadaşlarımızı gördün mü? Gördüm.
Эй, кореша!
Hey kankalar!
Лучше б ты был Мистером Коварный Убийца Ниндзя Ассассин но, эй, парень не может быть придирчивым на рынке кореша, а?
Bence sen Bay Sinsi Katil Ninja Suikastçısısın, ama bir adam kendine yardımcı alacağı mağazada pek de seçici olamaz değil mi?
У тебя богатенькие кореша есть?
Zengin arkadaşın var mı hiç?
Здесь все мои кореша!
Bütün dostlarım burada!
Мы "кореша".
Biz kankaydık.
- Расскажи про своего... кореша Минтона.
Arkadaşın, Minton'dan bahsetsene.
Эй, кореша!
Selam dostlar!
Но твои кореша, твои кореша.
Ama senin adamın, senin adamındır.
Кореша по клинике - это навсегда.
Rehabilitasyon ilişkileri çok gerçek dostum1
Или, может вы этого хотите, ребята, потому что вы получили бы бесплатные тако, как мои кореша.
Belki siz istersiniz ama. Arkadaşlarım olduğunuz için beleş taco yiyeceksiniz ne de olsa!
Да, мы с ним кореша.
Evet, onunla kankayız.
Мы с ним кореша.
Onunla biz, böyleyiz.
Вы что с ним теперь, кореша? С Вероной?
Verona ile mi?
Твои кореша наверняка вне себя от восторга.
Kankaların seninle gurur duyuyordur.
Я точно слушаю моего кореша Сэмми.
Ben adamım Sammy'i dinlerim.
Мои кореша?
Benim kankalarım?
Кореша.
Kankayız.