English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ К ] / Корра

Корра traducir turco

319 traducción paralela
Хорошо, Корра.
Tamam, Corra.
Корра ничего не сказала, только молча кивала.
Corra itiraz etmedi, sessizce kafasını salladı.
Моя жена Корра, умная, примерная женщина.
Eşim, Corra ; gözüpek, örnek bir kadın.
Корра приезжает завтра с детьми.
Yarın Corra ile çocuklar gelecek.
Корра - моя жена. Она обещала управляющему.
Eşim Corra, müdüre söz verdi.
Где будет Корра?
Corra nerede olacak?
Корра?
Corra?
кусок мебели для тебя, Корра.
Senin için bir mobilya Corra.
Корра.
Corra.
Дорогая Корра.
Sevgili Corra.
Мена зовут Корра.
Adım Korra.
Наверное, Арис знал, что Сэм может определить говорит ли Корра, Келтар или кто он, правду, что он ТокРа.
Aris, Sam'in Korra'nın ya da Kel'tar'ın her kimse, doğru söyleyip söylemediğini anlayabileceğini biliyor.
Кстати Гоаулд, которого Арис поручил нам поймать, утверждает, что он ТокРа по имени Корра. Тебе это о чём-то говорит?
Bu arada, Aris'in yakalamamızı istediği Goa'uld, Korra adında bir Tok'ra olduğunu iddia ediyor.
Если вы выдадите Корра, погибнет много ТокРа.
Korra'yı alırsan, çok fazla Tok'ra ölebilir.
Корра открыла портал духов на Южном Полюсе и сделала первый шаг к восстановлению гармонии между духами и людьми.
Korra, Güney Ruh Portalı'nı açtı ve ruhlarla insan dünyası arasındaki dengeyi düzeltmek için ilk adımı atmış oldu.
В то же время, напряжение в отношениях Корры с отцом растет, когда Корра узнает, что он скрывал от нее страшную тайну :
Bu sırada, babasının ondan karanlık bir sır sakladığını öğrenmesiyle Korra'yla babası arasındaki tansiyon iyice arttı.
Берегись, Корра!
Korra dikkat etse iyi olur.
Нет, Корра, только Аватар может предотвратить эту войну.
Hayır, Korra. Bu yalnızca Avatar'ın önleyebileceği bir savaş.
Корра, что между вами происходит?
- Korra, babanla aranızda neler oluyor?
Это не так, Корра.
Bu doğru değil, Korra.
Аватар Корра?
Avatar Korra?
Корра, ты не должна справляться с этим в одиночку.
Öyle bir göreve yalnız başına çıkamazsın, Korra.
Корра! Амон - противный чел. Будь осторожна.
Korra, Amon manyak herifin tekidir.
Аватар Корра, я искренне сожалею о том, что сделал с тобой.
Sana yaptıklarım için gerçekten üzgünüm, Avatar Korra.
Корра сейчас будет покорять воздух! Корра сейчас будет покорять воздух!
Korra hava bükecek!
Корра.
Lütfen, Korra.
Корра! Медитация еще не окончена.
- Meditasyon daha bitmedi, Korra.
Корра.
- Ben de Korra.
Корра?
Ee, ne düşünüyorsun Korra?
Аватар Корра.
Tanıştığımıza memnun oldum Avatar Korra.
Корра!
Sabırlı ol, Korra.
Погодите... а где Корра?
Bir dakika. Korra nerede?
Корра, я знаю, ты через многое прошла, но мне необходимо знать все, что проищошло. Ну...
Korra, çok kötü bir olay olduğunun farkındayım ama olanlar hakkında her şeyi öğrenmem gerek.
Корра, я хочу, чтобы ты покинула этот остров как можно скорее.
Korra, adayı terketmeni ve şimdilik saklanmanı istiyorum.
Храни себя, Корра.
Güvende ol, Korra.
Корра, надо идти.
Korra, gitmeliyiz.
После встречи лицом к лицу с Амоном - лидером уравнителей Аватар Корра открывает ужасающую правду.
Eşitlikçiler'in lideri Amon ile karşı karşıya gelen Avatar Korra, korkunç gerçeği öğrendi.
А вы должно быть знаменитый Аватар Корра.
Sen de meşhur Avatar Korra olmalısın.
Корра дала свой ответ, тебе пора уходить.
Korra cevabını verdi., Artık gidebilirsin.
Рад знакомству, Аватар Корра.
Tanıştığımıza memnun oldum, Avatar Korra.
Корра, у тебя все в порядке?
Sen iyi misin, Korra?
Аватар Корра, у меня есть кое-что для Вас.
Avatar Korra, size bir şey getirdim.
Вы все-таки прибыли, Аватар Корра. Прошу нас извинить.
Gelmene çok sevindim, Avatar Korra.
Корра, с удовольствием представляю Вам самого знаменитого промышленника Республиканского города
Aklımı kaçıracağım. Korra, seni şehrimizin en ünlü işadamı Hiroshi Sato ile tanıştırmaktan şeref duyarım.
Эй, Корра.
Harika.. N'aber Korra?
Аватар Корра, вы видели, как Амон забирал магию у людей, своими собственными глазами.
Avatar Korra, Amon'un... insanların bükme gücünü alışını kendi gözlerinizle gördünüz.
Аватар Корра храбро ответила на призыв действовать.
Avatar Korra görev çağrımıza cesurca cevap vermiştir.
Корра, я...
Korra, ben...
Корра!
Korra!
Мне нравится Корра.
Ben de Korra'yı seviyorum.
Корра опять не появилась на практике?
Korra yine mi antrenmana gelmedi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]