Костюмчик traducir turco
314 traducción paralela
Жаль будет ваш испорченный костюмчик.
Kıyafetinizde kurşun deliği açılması hoşunuza gitmez.
Отец, откуда костюмчик?
Bu kıyafeti nereden aldın?
Тюремный портной сошьет для тебя костюмчик в полосочку.
Hapishane terzisine sana özel bir çift tozluk yaptıracağım - çizgili.
"Значит, костюмчик у него и правда дорогущий".
'O eşofman gerçekten pahalı olmalı!
Да ты че, малыш? Урод уродом, а костюмчик-то как сидит!
Yeni tarzdan anladığın yok.
А его костюмчик?
Peki ya o elbise?
А ты дашь мне поносить тот желтенький костюмчик?
Şu sarı kıyafeti bana ödünç verir misin?
Милый костюмчик.
Güzel smokin.
Он не человек, он "костюмчик".
O insan değil. O bir ciks.
Новый "костюмчик" из 4319 срочно хочет получить визитки и канцелярию.
4319 numaradaki yeni ciks acele kişisel antetli kağıtlarını istiyor.
Да, хороший костюмчик, Брэнтли.
Evet, elbisen çok güzel, Brantley.
Это вот французский костюмчик, но он немного девчачий, как думаете?
Öyleyse bakalım, nelerimiz var. Şimdi... Şu küçük giysiye ne dersiniz?
Отличный костюмчик... Все собрались...
Geldiğine sevindim.
Если Вы хотите, чтобы "костюмчик сидел", доверьтесь Вашему портному.
Eğer prostetiğinize uygun düzgün bir şey istiyorsanız, terzinize güvenin.
Гениальный костюмчик.
Çok yaratıcı bir kostüm.
Хороший костюмчик у тебя.
Elbiselerin çok güzel.
Мама, матросский костюмчик на меня больше не налезает!
Anne, o denizci kıyafetine hiçbirşey sığmıyor artık!
Если правильно подобрать туфли, костюмчик ему даже пойдет.
Biliyor musun doğru pabuçlarla güzel bir kıyafet olabilir.
Надену костюмчик пошикарнее, модельные туфли и вперёд...
Sadece takımımı değiştireceğim ve aylak gözüküp Brook Brother takımı giyeceğim ve...
Разве что головой. Захотел примерить мой костюмчик. А мне что, голым ходить?
Yani, belki de kafadan hastadır, pijamalarımı istediğine göre!
Помнишь тот костюмчик, что миссис Фостер сшила для Эдди на Рождество?
Eddie'ye Noel için kıyafet ören Bayan Foster vardı ya?
- Миленький костюмчик.
Takımın güzelmiş.
Когда же я решила втиснуться в этот милый костюмчик, у меня порвались штаны.
Sonra bu minicik kostümün içine sığmaya çalışırken alt kısmı söküldü.
- Что за модный костюмчик к нам пришёл?
- Takım elbilseli kim?
Славный костюмчик.
Giysilerin güzel görünüyor.
Посмотри, какой у меня костюмчик.
Şu tavuk kostümüne bir bak.
Костюмчик.
Şu tavuk kostümü.
Или это такой убогий новогодний костюмчик?
Yoksa bu tuhaf bir Yeni Yıl kostümü mü?
Отлично. Сшей себе костюмчик, Чанни.
Pekala, kendini mutlu et.
- Гляди, у тебя костюмчик перекосился, дай-ка помогу.
Bak. Takımın kırıştı.
Здорово. Я слышал, Майки теперь костюмчик не снимает.
Mikey'nin o güzel takımdan vazgeçtiğini duydum.
Да, ему теперь сложно с ним расстаться, плотно сидит костюмчик.
- Öyle mi? - Ona fazla bağlanmıştı.
- Я нашел детский костюмчик для тебя.
- Senin için de çocuk tulumu var burada.
И я надену костюмчик...
Etekliğimi de alayım.
- А ему очень шел этот костюмчик.
- O eteklik içinde o kadar da kötü görünmüyordu.
Хороший на тебе костюмчик.
Güzel takım.
Мне нравится этот костюмчик.
- Kostümüne bayıldım.
Знаешь, обязательно заходи, когда мы откроемся - обновим твой костюмчик.
Dinle dostum, Şube açıldığında belki uğramak istersin ha. Şu takımını bir değiştiririz ha?
Да, мнe костюмчик, чёрный, шeстой рост... моё тeло привыкло к шёлкy.
Evet, benim siyah, 42 beden ve vücuduma saf ipekten başka şey dokunmaz diyen bir kıyafet istiyorum
Рейчел подбросила мне костюмчик из-под прилавка.
Rachel bana smokin ayarladı.
Но не просто костюмчик.
Ama sıradan bir smokin değil.
- Милый костюмчик напрокат. Келсо.
- Sağlam kiralık Kelso.
Симпатичный костюмчик, Док!
Kıyafetinize bayıldım doktor.
Милый костюмчик!
Güzel kostüm.
- Костюмчик, вкусненький костюмчик!
- Kıyafet. Lezzetli kıyafet.
Да и костюмчик твой мне не особо нравится.
Kıyafetini de sevdiğimi söyleyemem.
Вечная улыбка, белый костюмчик, изящное нижнее бельё.
Hep gülümseme, beyaz bir elbise, süslü iç çamaşırları. - Bayılır bunlara.
Только костюмчик проветривай.
Bu giysiyi sandığa kaldırma.
Где я мог видеть этот ковбойский костюмчик?
O kovboy kızı giysisini daha önce nerede görmüştüm ben?
Эй Крис, для кого такой костюмчик! ?
Hey, Chris, Smokin ne işdi, ha?
Милый костюмчик.
Güzel kostüm.