English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ К ] / Кровь идёт

Кровь идёт traducir turco

389 traducción paralela
- Кровь идёт. - Боже.
Kanıyor.
Мы далеко от фронта, но мы знаем как отдать почести солдату... который идёт вперёд несмотря на кровь и смерть.
Hatların gerisindeyiz ama kana ve ölüme rağmen savaşa devam eden askere nasıl saygı gösterilir biliriz.
У тебя идет кровь!
Burnun kanıyor!
Если нас уколоть, разве у нас не идёт кровь?
"Bizi yaralarsanız akmıyor mu kanımız?"
Если нас уколоть, разве у нас не идёт кровь?
Bizi yaralarsanız akmıyor mu kanımız?
У тебя идёт кровь.
Kan!
Даже кровь не идет. Что?
- Kanaman yok.
- У тебя кровь больше не идёт.
- Artık kanamıyor.
Смотрите, у бога идет кровь.
Kanamakta olan bir tanrıdan korkun!
У меня идет кровь.
Bütün bu kan benden çıktı.
У вас из носа идет кровь.
Burnun kanıyor.
У вас идет кровь!
Kanıyorsun.
Кровь из носа ещё идет?
Burnum hala kanıyor mu?
Нельсон, у тебя идет кровь.
Nelson, burnun kanıyor.
Из-за тебя у меня идет моя собственная кровь.
Sen benim kendi kanımı akıttın!
Пусть кровь идет ".
"Tam burada ve şimdi akmasını istiyorum."
- Идёт кровь из носа? Из ушей?
Burnundan veya kulaklarından kan geliyor mu?
У Гaйди кровь нocом идет.
- Heidi'nin burnu kanıyor. - Burnu mu kanıyor?
Если мы ковыряем в носу - разве у нас не идет кровь?
Kanımız akmıyor mu karıştırınca?
Но у тебя действительно идет кровь!
Gerçekten kanıyorsun!
У парня идет кровь при каждом уколе.
Bu adamın her iğnede kanaması oluyor.
Когда вы нас колете, разве из нас не идет кровь?
Eğer bize iğne batırırsanız, kanımız akmayacak mı?
Ну вот, у него кровь идет!
Kolunu kanatmışsın!
Мистер Симпсон, у нас у всех носом идет кровь.
- Bay Simpson hepimizin burnu kanıyor.
Потом берем туалетную бумагу. Отрываем маленькие кусочки и залепляем ими все места, откуда идет кровь.
Sonra, biraz tuvalet kağıdı alıyoruz küçük parçalar halinde kopartıp buraya, buraya ve buraya, kısacası kanayan heryere yapıştırıyoruz.
Нисколько. У него идет кровь.
- Hayır değik... azıcık bile değil.
У него идет кровь. Я хочу ее вытереть.
Kafası kanıyor.
У него же кровь идет, Брукс!
Tanrı aşkına, boynuna bak.
Если заметишь, что из дырки в моей голове идёт артериальная кровь, значит, у нас действительно паршивый денёк.
Kafamdan sızan kanı fark ettiyseniz hepimizin oldukça kötü bir gün geçirdiğimizi anlarsınız.
У тебя идет кровь?
Kan mı o?
У Вас идет кровь.
Hey, yaralanmışsınız!
Я уверен, что она такая же удобная, но у меня часто идет кровь из носа...
- Eminim o da bunun kadar rahattır... -... ama benim burnum kanadığı için...
Кровь идет?
Kanıyor mu?
У тебя идет кровь!
Yaralanmışsın!
у тебя идет кровь, Канн ты стал смертным.
Kanın akıyor, Kahn! Tıpkı bir ölümlü gibi.
У вас кровь идет из носа.
Hey, burnun kanıyor.
- У него кровь идет.
Kanaması var.
" Если нас уколоть - разве у нас не идет кровь?
" Bizi yaralarsanız, kanımız akmaz mı?
Эдди, у меня кровь не идет?
Eddie, kaşım kanıyor mu?
У него кровь идет откуда-то.
Bunun kellesinden kan geliyor.
- У тебя идет кровь.
- Kanın akıyor.
Конечно, у меня идет кровь.
Elbette akar adi herif.
У него кровь идет.
Kanıyor.
У меня кровь из носа идет!
Burnum kanıyor.
Господи! У вас идёт кровь?
Ray, kortizon haplarım sende mi?
- У тебя кровь идет.
- Senin kanaman var.
Э, у тебя кровь идет.
Boynun kanıyor.
- У тебя кровь идет.
- Başın kanıyor.
Он дышит, потеет, у него идёт кровь. И сейчас, здесь перед нами... он действительно не имеет понятия, в чём дело.
Nefes alır... terler, hatta kanı bile akar fakat tam burada, tam şimdi ne olduğu hakkında hiçbir fikri yok.
Чего ты там несешь? У меня идет кровь!
Neden bahsediyorsun?
А у тебя идёт кровь И, возможно... Я смогу помочь тебе.
Çünkü yaran kanıyor ve belki, belki yardım edebilirim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]