Левую руку traducir turco
222 traducción paralela
Возьми это в левую руку и положи правую руку на талию. Затем посмотри на север.
Bunu sol elinizde tutun, sağ elinizi belinize koyun, kuzeye bakın.
Подаю Вам левую руку, руку сердца.
Gerçek bir sanatçıydı.
Теперь, поднимите левую руку.
Şimdi sol kolunu kaldır.
"... положил левую руку ей на... "... Кэрол стала двигать его рукой... "
Sol elini Caro'un eline uzattı Carol onu kendine çekerken. "
Левую руку.
Sol elle.
- Да, я порезал левую руку.
- Evet, sol elimi kestim de.
Положи левую руку на библию и повторяй за мной :
Elini İncil'in üzerine koy ve beni tekrar et :
Однажды он дал своим ученикам в руку по железному шару. В левую руку.
İlk olarak, öğrencilerine sol elleri ile tutmaları için demir bir top verdi.
Так что я хочу вложить в его левую руку как можно больше видов Италии, чтобы если завтра он сфотографирует какое-нибудь поле, что-нибудь безымянное, то в нем содержались бы эти красоты.
O zaman, sol eline mümkün olduğu kadar İtalyan görüntüsü koymak istedim böylece bir açıklığın ya da isimsiz bir şeyin fotoğrafını çekmek isterse o İtalyan görüntülerini içersin.
Опустите левую руку...
Sol kolu indir...
Шея должна быть гибкой, Левую руку вперед.
Kafa esnek sol kollar merkeze.
Пожалуйста положите свою свою левую руку на плечо вашего соседа слева.
Sol kolunuzu solunuzdaki üyenin omzuna yerleştirmenizi rica edeceğim.
Но ты можешь ловить так долго, как... ( Мужчина ) Так вот почему рабби говорит, что ты должен использовать левую руку.
Değil..... olduğuncaa onu yapabilirsin. Hahamın söylediği neden budur. Sen, diğer yolu kullanmalısın.
Левую руку за спину.
Sen, sol elini arkaya uzat.
Теперь соедините левую руку с правой.
Sonra aynı şeyi sağ kolla yapın.
Ты для этого правую или левую руку используешь?
Mayışmak için sol elini mi sağ elini mi kullanıyorsun?
Мистер Джошуа, вашу левую руку.
Bay Joshua, sol kolunuz, lütfen.
Положи левую руку на затылок.
Sol elini kafanın arkasına koy.
Давай я буду твоей девушкой. Итак, ты хочешь... Ты должен положить свою левую руку вот так.
Beni de flörtün farzedersek, bu durumda sol elini böyle getiriyorsun.
Положи свою левую руку вот так.
Sol elini böyle getir.
Я лишь сломал левую руку и потерял 2 пальца.
Sol kolumu ve iki parmağımı kırdım.
Но, согласитесь, странно, чтобы правша взяла пистолет в левую руку.
Ama sağlak bir insanın kendilerini sol elleriyle vurmaları neredeyse imkansızdır.
Мальчик, возьми его левую руку и поднеси к моей правой руке.
Evlat, onun sol elini al, sağ elimin yanına getir.
Вложи его мне в левую руку.
Sol elime veriver.
Быстро дверь была закрыта и заперта. Пистолет положили в левую руку мертвеца.
Çabuk bir şekilde kapıyı kapattı ve kilitledi.
А Вам не кажется, что я поднимаю левую руку?
Sol elimi kaldırıyormuşum gibi görünmüyor mu?
Вам не следует так опускать левую руку.
Sol kolunu öyle düşürmemelisin.
Левую руку.
Sol el.
Возможно, правша мог взять нож в левую руку.
Sağ elini kullanan birisi bu yaraları sol eliyle yapmış olabilir mi.
Если она попросит меня отрезать мою левую руку, я, скорее всего, сделаю это.
Eğer sol kolumu kesmemi söylese, Muhtemelen yaparım.
Я не чувствую свою левую руку...
Sol kolumun hissini kaybediyorum.
Опухоль образовалась у Энди в легких и перешла на левую руку.
Kanser burada, Andy'nin ciğerlerinde başlamış ve sol koluna yayılmış
Шизуку, просто ты слишком слабая. Тебе следовало использовать левую руку. А, да!
{ \ i1 \ cH1CFEE7 } Rüzgârın sesi ülkemizi aşıyor,
Да. Ты же левша, почему ты не использовала левую руку? Он использовал правую руку, так что я тоже использовала правую.
{ \ i1 \ cH1CFEE7 } hafızamızı canlandırıyor.
Вот, и Большой нас, значит, обоих в левую руку взял и тащит. А в правой руке у него пулемет, а на плече АКМ наш.
Koca Oğlan ikimizi de sol eliyle sürüklüyordu ve sağ elinde de makineli tüfek ve kalaşnikof vardı.
Левую руку на станок.
Sol el barda.
Она не должна забывать про свою левую руку.
Sol elini ihmal etmemeli.
И чтобы не забывала разрабатывать левую руку.
Sol elini çalıştırmayı unutmasın!
Теперь, я беру пепельницу в левую руку, и держу её таким образом.
Sol elimle küllüğü bu şekilde tutabiliyorum.
Используй левую руку, чтобы направлять пищу.
Sebzeler için sol elini kullanmalısın.
Я положу вашу левую руку на край стола.
Sol elinizi masanın ucuna koyacağım.
Подними левую руку!
Sol elini kaldır!
Положите левую руку на Библию, поднимите правую руку... и поклянитесь перед Богом говорить правду и только правду.
Doğruyu, sadece doğruyu söyleyeceğinize Tanrı'nın huzurunda yemin eder misiniz? Ediyorum.
Господин президент, Вы готовы принести конституционную присягу? Если готовы, то положите свою левую руку на Библию и поднимите левую руку,..
Bay Başkan, anayasal yemini etmeye hazır mısınız?
Левую руку.
Sol elini.
Ѕери за левую руку... – аз.
Öbür tarafından tut.
Вы можете поднять правую руку и левую ногу?
Sağ elinizi ve sol bacağınızı kaldırır mısınız?
Поднимите правую руку и положите левую на библию.
Sağ elinizi kaldırın ve sol elinizi İncil'in üstüne koyun.
Пожалуйста, сожмите левую руку в кулак и положите ее на стол.
Bunun gibi tüm zor durumlara kendinizi hazırlamalısınız.
Вы поднимаете правую руку левую засовываете в штаны и повторяете это.
- Sağ elini kaldır, sol elini de pantolonunun içine sok ve bunu tekrarla.
Подними левую руку!
Solu!