Лимонад traducir turco
435 traducción paralela
Лимонад и крекеры.
Limonata ve kraker vakti geldi,
Только не надо мне говорить, что Вы пили только лимонад.
İnsan limonata içerek bu şekilde kafa bulmaz.
И мне не нравится ваш лимонад.
Limonatanızı da sevmedim.
Это должно было быть лимонад или пиво.
Zencefilli gazoz olmalıydı, bira bile olurdu.
Можешь клянчить у других гринго, или даже взламывать замки, но если попытаешься чистить обувь на улицах или разносить лимонад, тебя искалечат.
Başka bir beyaz adamdan dilenir, ya da hırsızlık yaparsın. Ama ayakkabı boyamayı denersen... ya da limonata satmaya çalışırsan, defterin dürülür.
- Может лимонад? ... - Нет, я пойду.
- Limonlu güzel bir Şampanya...
Лимонад.
- Bir maden suyu rica edebilir miyim?
Всем лимонад?
- Öyle mi? - Kaç kamış getiriyim.
Роса, лимонад для доктора!
* Rosa buraya bir maden suyu getir.
Ну да, лимонад на пятерых.
Sizinkini biliyorum gazoz istiyorsunuz.
Лимонад? У нас есть деньги.
Ne gazozu Pedro bu gece özel bir gece.
Принеси нам лимонад и бисквиты.
Bize limonata ve bisküvi getir.
Бежим домой, я сделаю тебе лимонад.
Hadi, eve gidelim sana limonata yapayım.
Нет, Арни, но лимонад лучше, чем его отсутствие.
Hayır, Arnie, ama hiç yoktan iyidir.
Побежали домой пить лимонад.
Haydi eve gidip limonata içelim.
Сейчас я собираюсь сделать Арни лимонад.
Arnie'ye limonata yapacaktım.
Присядьте на крыльце. Я принесу вам лимонад. Он поможет вспомнить.
Terasa oturun.Size limonata getireyim.Belki hatırlarsınız.
Пойду отнесу лягушку на кухню и принесу лимонад.
Mutfağa gidip limonata getireyim.
Лимонад достаточно сладкий?
Limonatan yeterince tatlı mı?
Я делаю лимонад из лайма.
Limonatayı, laym - misket limonu - ile yapıyorum.
Минеральная вода, лимонад или кока-кола?
- Yumurta. Soda mı, portakallı gazoz mu yoksa kola mı? Pekala.
– Лимонад со льдом.
- Buzlu limonata.
Ему понравился лимонад.
Limonatanı sevdi.
- Лимонад, дядя Андре. - Лимонад, а для меня...
Limonata Ve benim için... ne var?
- Мальчику лимонад.
- Limonata.
- Лимонад.
- Pembe limonata.
- Красный лимонад.
- Az "limonata" katılmış.
Там, откуда я родом, это просто лимонад.
- Benim geldiğim yerlerde bu gazozdur.
- У вас есть лимонад?
- Limonatanız var mı?
- Да, у нас есть лимонад.
Limonata alayım.
Может, я даже налью немного виски в ваш лимонад.
Hatta limonatana biraz viski bile karıştırabilirim.
Неси сюда свой лимонад и посидим немного.
Al gazozunu da katıl bana.
Так, мы не лимонад продаем, а тренируемся.
Buraya limonata satmaya değil çalışmaya geldik.
Джин с апельсином, лимонад и скотч с водой, пожалуйста.
Bir cin ve portakal, bir sıkılmış limon suyu ve bir viski ve su lütfen.
Джин с апельсином, лимонад и скотч с водой, пожалуйста!
Bir cin ve portakal, bir sıkılmış limon suyu ve bir viski ve su lütfen!
лимонад и скотч с водой, пожалуйста!
Bir cin ve portakal... bir sıkılmış limon suyu ve bir viski ve su lütfen!
Мы ходили слушать музыкантов, пили лимонад.
Rıhtımda seviştik durmadan
Но знаешь, что я скажу? Когда тебе дают лимоны, делай лимонад.
Arada bir ağrıyor, ama başa gelen çekilir.
Это был лимонад.
O limonataydı.
Думаете, я не видел, что вы еще плеснули в его лимонад?
Limonatasına koyduğunuz şeyi görmediğimi mi zannediyorsunuz?
Хорошо, джин и лимонад, пожалуйста.
Pekala o zaman cin ve zencefil birası lütfen.
Купила мне лимонад и тут же посадила на электричку, чтоб я не заблудилась.
Beni, doğruca banliyö trenine bindirdi.
Лимонад?
Limonata mı?
- Хороший лимонад.
- Güzel limonata yapmışsın.
Ты воруешь лимонад?
Gazoz mu çalıyorsun?
Я заказал лимонад с черникой, чтобы пить его сегодня!
Siparişim nerde... Yabanmersini gazozu, Bugün alabilir miyim?
- Лимонад, пожалуйста.
- Limonata? - Lütfen
Вот, джин и лимонад, бармен.
Barmen!
Лимонад.
Limonata.
Хочешь такой освежающий лимонад?
Aah! Bir bardak soğuk limonata ister misin?
Лимонад никуда не годится. Мне нужен новый продукт. Посмотрим.
Limonata işe yaramıyor. daha başka bir şeye ihtiyacım var. bakalım ne yapabiliriz ucuz bira ve biraz sempatik para hey Bart, bana kredi açar mısın?