Ловкий трюк traducir turco
36 traducción paralela
- Очень ловкий трюк, но скажите, что это доказывает?
Yasaları çiğnedim. - Çok iyi bir numaraydı. Peki bize bunun ne kanıtladığını söyler misiniz?
Ловкий трюк.
Güzel numara.
"Это будет ловкий трюк..." ... потому что ты сейчас умрёшь! "
"Bu çok zekice bir hamle olacak öldüğün zaman."
Это был ловкий трюк. Никто до вас подобного не делал.
Böyle bir şeyi daha önce kimse yapamadı.
Ловкий трюк.
Harika numara.
Это был бы ловкий трюк, учитывая... что её благодать у меня.
Eğer onun özü bende olmasaydı güzel bir numara olabilirdi.
Ловкий трюк, друзья.
Abrakadabra, millet.
Ловкий трюк.
- Sağlam numaraymış.
А разве это не ловкий трюк?
Çok iyi bir numara, değil mi?
Класс! Ловкий трюк.
Bu harika bir numara.
Это был бы ловкий трюк для того, чтобы избежать прошлого.
- Geçmişten kaçmak hoş bir şey olurdu.
Ловкий трюк.
Bu mükemmel bir numara.
Ловкий трюк, да?
İyi numara ha? Evet.
Это ужасно ловкий трюк, пап.
Müthiş derecede muntazam bir aldatmaca bu, baba.
Ловкий трюк.
Temiz numara.
Это ловкий трюк!
İyi numaraymış!
Какой ловкий трюк вы тут проделываете.
Burada yaptığınız etkileyici bir hile.
Ладно, ловкий трюк.
Tamam, akıllıca bir numara.
Ловкий трюк, но я заключаю сделки только с теми, кого я знаю.
Zarif bir numara ama ben bildiğim kişilerle iş yaparım.
- Это был ловкий трюк. - Извините.
- Zarif bir numaraydı.
Это очень ловкий трюк.
İyi numaraydı.
Это весьма ловкий трюк.
Söylemeliyim ki büyük bir hile.
Если вы нас арестуете, это будет ловкий трюк.
Anlaşıldı mı? Bizi tutuklattırmanız büyük başarı olur.
Ловкий трюк.
Sağlam numaraymış.
Ловкий трюк. Какой дальше план?
Sağlam hareketti, şimdi planın nedir?
Ловкий трюк.
İyi numara.
Ловкий трюк, чтобы меня обдурить.
Beni kandırmak için tasarlanmış ayrıntılı bir hırsızlık.
Должно быть, это ловкий трюк ресторанного критика.
- Eleştirmenlere has bir hile olmalı.
Ловкий был трюк, отвлечь меня бумажником.
Dikkatimi cüzdandan çekmek için güzel bir el çabukluğuydu.
Ловкий трюк.
- Güzel numara.
Ловкий трюк.
İyi numaraymış.