Любовь с первого взгляда traducir turco
186 traducción paralela
Когда Скотт впервые увидел Элисон, думаю, это была буквально "любовь с первого взгляда".
Scott, Allison'ı ilk gördüğünde resmen ona ilk görüşte aşık oldu.
Кэсси ты веришь в любовь с первого взгляда?
Cassie ilk görüşte aşka inanır mısın?
Ты веришь с любовь с первого взгляда?
Yıldırım aşkına inanır mısın? - Kesinlikle.
Это была любовь с первого взгляда.
Bu ilk görüşte aşktı.
Так это любовь с первого взгляда?
Yani, ilk görüşte aşk mı bu?
Расскажи, расскажи, это любовь с первого взгляда?
- Yıldırım aşkı mıydı? - Anlat, daha anlat - Direndi mi sana karşı?
Ты должна меня понять. Если ты веришь в любовь с первого взгляда, ты должна меня понять. Когда я снова увидел тебя сегодня, вся моя прежняя любовь снова нахлынула.
Eğer ilk görüşte aşka inanıyorsan... bu gece tüm eski hislerim tekrar açığa çıktı.
Это любовь с первого взгляда.
İlk görüşte aşık oldular.
Любовь с первого взгляда случается не только в кино.
Demek ilk görüşte aşk sadece filmlerde olmuyormuş.
Похоже, это любовь с первого взгляда.
Bana, ilk görüşte aşk gibi geldi.
- И любовь с первого взгляда также возможна.
- İlk görüşte aşk mümkünmüş.
Он очень, очень высоко оценивает любовь с первого взгляда.
İlk görüşte aşkla ilgili harika tespitlerde bulunmuş.
Я верю в любовь с первого взгляда.
İlk görüşte aşka inanırım. Buna inanırım.
Любовь с первого взгляда вы живете рядом?
"İlk görüşte aşka" inanan. Buralarda mı oturuyorsun?
- Любовь с первого взгляда!
- Tek görüşte aşk!
Это была любовь с первого взгляда?
İlk görüşte mi aşık oldunuz?
Значит, это любовь с первого взгляда.
İlk görüşte aşk nasıl olsa.
Вы верите в любовь с первого взгляда?
İlk görüşte aşka inanır mısın?
А она прехорошенькая.. Никак не наглядишься? Может, любовь с первого взгляда?
Hoş bir kız, gözlerini üzerinden alamayacak kadar.
Это была любовь с первого взгляда.
İlk görüşte aşk dediklerinden.
Но как иначе объяснить любовь с первого взгляда?
Ama ilk görüşte aşk başka nasıl açıklanabilir?
Любовь с первого взгляда?
İlk görüşte aşk mı?
Это была любовь с первого взгляда.
Görür görmez âşık oldum.
Любовь с первого взгляда! Чушь!
İlk görüşte aşkmı?
Это была любовь с первого взгляда.
İlk görüşte aşk işte buydu.
Любовь с первого взгляда.
Tesadüfi aşk.
- Веришь в любовь с первого взгляда?
- İlk görüşte aşka inanır mısın?
Можно ли в таком циничном городе как Нью-Йорк... верить в любовь с первого взгляда?
New York gibi ahlaksız bir şehirde hala ilk görüşte aşka inanılabilir miydi?
- Я уже совсем перестала верить в любовь с первого взгляда... но теперь знаю, что те кто так говорят, никогда ее не испытывали.
Benim bu konuda bir fikrim var. İlk görüşte aşka inanmayan insanlar asla yaşamamış olanlardır.
- Любовь с первого взгляда для Кармен Электры и Дениса Родмена.
İlk görüşte aşk, Carmen Electra ve Dennis Rodman içindir.
- Как можно верить в любовь с первого взгляда если в метро мужчины занимаются онанизмом?
İnsanların metroda mastürbasyon yaptığı bir şehirde ilk görüşte aşka nasıl inanabilirsiniz ki?
Любовь с первого взгляда.
Woody'nin lafı.
Но любовь с первого взгляда существует!
Yine de, yıldırım aşkı, gerçekten vardır.
Это была любовь с первого взгляда.
Ve ilk görüşte aşktı!
Ты ведь говорил, что не веришь в любовь с первого взгляда.
İlk görüşte aşka inanmadığını söylemiştin.
Любовь с первого взгляда, признание в вечной любви.
İlk görüşte aşk. Ebedi aşka adanmak.
Любовь с первого взгляда, означает то, что девушка тебе понравилась только внешне.
İlk görüşte aşk. Yani yalnızca onun yüzüne ve vücuduna ilgi duyuyorsundur.
- Любовь с первого взгляда.
Yıldırım çarpması gibi. İlk görüşte aşk.
Это была любовь с первого взгляда, м-р Маршалл?
İlk görüşte aşk mıydı, Bay Marshall? - Marisa?
Это была любовь с первого взгляда.
İlk görüşte aşık oldum.
"Любовь с первого взгляда"!
Adını "Flört Oyun" u koydum.
Эй Би Си "Любовь с первого взгляда" не понравилась.
ABC "Flört Oyunu" nu sevmedi.
Ах да, ты же создал "Любовь с первого взгляда"!
Doğru. Sen "Flört Oyunu" nu yaratmıştın.
Мы собрались здесь сегодня, чтобы соединить Пенни Пачино и Чака Барриса узами священного брака. Все вы знаете Чака Барриса, создателя игр "Любовь с первого взгляда",
Bugün buraya Penny Pacino ve Chuck Barris'in kutsal evliliğine katılmak için geldik.
Настоящая любовь с первого взгляда
Bu tam bir ilk görüşte aşk.
Это была любовь с первого взгляда.
Yıldırım aşkı. Bir saniye içinde cazibesine kapılmıştım.
Многие люди не верят в любовь с первого взгляда. Думают, что это бывает только в сказках. Но когда эти двое посмотрели друг другу в глаза, клянусь тебе,..
Pek çok insan böyle bir şey olmadığına bunun sadece hikayelerde olduğuna inanır, ama o ikisi ilk kez birbirleriyle göz göze geldiklerinde, bu gerçekten samimi, şakası olmayan, kesinlikle, yaşamda bir kez olan,
Любовь - это когда под внешностью с первого взгляда схватывается вся глубина внутреннего мира.
Aşık olduğunda, bir kişinin tüm derinliğini... yüzeyinin altındakileri ansızın görebilirsin.
Это была любовь с первого взгляда.
İlk görüşte aşktı.
- Это любовь с первого взгляда.
İlk görüşte aşk.
Моя любовь была с первого взгляда, в тот день шёл дождь.
İlk görüşte aşık oldum. Yağmurlu bir günde.
любовь слепа 37
с первого взгляда 32
любовь моя 1467
любовь 2413
любовь всей моей жизни 91
любовь моей жизни 38
любовь зла 19
любовница 99
любовь и ненависть 17
любовник 141
с первого взгляда 32
любовь моя 1467
любовь 2413
любовь всей моей жизни 91
любовь моей жизни 38
любовь зла 19
любовница 99
любовь и ненависть 17
любовник 141
любовью 78
любовные письма 22
любовное письмо 24
любовники 86
любовником 18
любовницы 27
любовника 30
любовничек 98
любовников 18
любовнички 24
любовные письма 22
любовное письмо 24
любовники 86
любовником 18
любовницы 27
любовника 30
любовничек 98
любовников 18
любовнички 24