Мелкий говнюк traducir turco
59 traducción paralela
Мелкий говнюк!
Seni pısırık!
- Потому что я так сказал, мелкий говнюк.
Çünkü ben öyIe dedim sersem.
Этот мелкий говнюк однажды уже хорошенько схлопотал от полицейских... и вот он видит нас, так?
Bu kuş boku bizden bir kez kamçıyı yedi ve artık bizi biliyor değil mi?
- Этот мелкий говнюк меня лапал! Вон он!
Şu ufakça olan pislik bana dokundu.
Так, ты, мелкий говнюк.
- Küçük pislik!
Ник! Ах ты мелкий говнюк!
Nick, seni pislik.
Слушай сюда, мелкий говнюк!
- Birini derhal oraya gönderiyorsun.
Ты ходишь по тонкому льду, мелкий говнюк.
İnce bir buz parçasında geziniyorsun bok kafa.
Мелкий говнюк кинулся на меня исподтишка.
Piç kurusu üzerime atladı.
Кто этот мелкий говнюк?
Kim bu hergele?
Я только что ради тебя сгонял в ад и вернулся обратно, мелкий говнюк!
Demin cehenneme gidip geri geldim, seni küçük pislik!
А когда я был здесь в другой раз, какой-то чокнутый мелкий говнюк из банды Краудера пытался наехать на меня. .
Ondan sonra buraya geldiğimde, Crowder'ın ekibindeki sağı solu belli olmayan bir puşt beni köşeye sıkıştırmaya çalıştı.
мелкий говнюк.
Senin derdin o Lydia denen karı. Abayı yakmışsın ona, piçin oğlu.
Ты не имеешь ни малейшего представления о настоящей власти, мелкий говнюк.
Gerçek gücün ne demek olduğuyla ilgili en ufak şey bilmiyorsun hıyar.
Ах, ты мелкий говнюк!
Seni pislik!
Ты, мелкий говнюк!
Seni küçük puşt!
Я что, должен тупо бездельничать, пока этот мелкий говнюк возится на кухне?
- Bak. Şu manyak mutfakta Tanrı bilir ne yapıyorsa bitmesini bekliyor olmak yeterince kötü.
Приготовься получить, мелкий говнюк.
Kıçının kızarmasına hazır ol, bok çuvalı.
Ты должен был стоять на стрёме, мелкий говнюк.
Göz kulak olman gerekiyordu, küçük pislik.
Ты еще не знаешь с кем связался, мелкий говнюк!
Ne yaptığını bilmiyorsun, seni küçük kalleş.
— Нет, это ты иди нахуй, неблагодарный мелкий говнюк.
Asıl sen siktir git, seni nankör küçük pislik.
- Мелкий говнюк.
- Küçük pislik.
Ты, мелкий говнюк, отдашь сумку этому бугаю.
Küçük salak, çantayı büyük salağa doğru at.
О, Боже... Ах ты мелкий говнюк...
İnanmıyorum, geri zekâlı.
Ты тоже, мелкий говнюк.
Sen de yarak.
Что это за мелкий говнюк?
- Bu küçük baş belası kim?
Да, я рад, что мелкий говнюк получил по заслугам.
Evet, o küçük sıçan hak ettiğini bulduğu için memnunum.
Верн! Говнюк мелкий! Ты подслушивал под верандой!
Vern, seni orospu çocuğu.
Говнюк ты мелкий!
Seni pis...
Я твою заразную голову оторву... говнюк ты мелкий!
- O hasta kafanı koparacağım seni aşağılık yaratık!
- Говнюк мелкий.
- Bok parçası.
Ах ты говнюк мелкий!
Seni b.k herif.
А ну стоять, говнюк мелкий!
Dur çabuk! Seni küçük sersem!
Слушай меня, говнюк мелкий – я не хочу тебя здесь видеть.
Dinle beni, seni küçük pislik. Seni burada istemiyorum. Ne istediğin umurumda değil.
Лучше тебе, блять, выкарабкаться, говнюк ты мелкий.
Bunu atlatsan iyi olur, seni küçük pislik.
Это половина, говнюк мелкий!
Bu sadece yarı dolu.
Говнюк мелкий!
Pislik!
— Ах ты мелкий, сраный говнюк.
- Seni sefil keş serseri.
- Врешь, мелкий говнюк!
- Yalancı it!
Мелкий тупой говнюк.
Seni geri zekalı mal.
Я не стану платить за еще один сеанс, потому что мне угрожает мелкий самодовольный говнюк.
Çünkü sana bir seans daha parası ödemeyeceğim sırf beni tehdit ettiğin için seni pislik herif.
- Замолчи, говнюк мелкий.
- Seni küçük bok çuvalı.
- Ты, мелкий зассаный говнюк!
- Ağzına sıçtığımın cücesi gel...
Чё ты там пизданул про мою маму, говнюк мелкий? Эй! Эй!
Annem hakkında ne diyorsun lan sen?
Вали домой, говнюк мелкий!
Evine git, seni küçük pislik!
Ты чего несешь, говнюк мелкий?
Neyden bahsediyorsun sen velet?
Ты меня разочаровал, говнюк ты мелкий.
Felix, beni hayal kırıklığına uğrattın oğlum. - Çok çok hayal kırıklığı!
Этот мелкий говнюк тебя не уважает, а ты такой просто, "ну да".
Dingil herif sana saygısızlık yapıyor ve sen de "pekala" diyorsun.
Последний раз когда тебе что-то показалось мы чуть не умерли, мелкий говнюк.
Seni küçük hergele.
Ты говнюк мелкий!
- Seni bok herif!
Сюда иди, говнюк мелкий!
Gel buraya göt oğlanı.