Младшая сестра traducir turco
233 traducción paralela
- Это моя младшая сестра.
Kız kardeşim.
Она очень хотела сегодня прийти... посмотреть, как будет выходить замуж её младшая сестра.
Bugün gelip kardeşi ile evlenecek olan adamla tanışmaktan tedirgindi.
- Позволь познакомить тебя с моей сестрой? - Какая у тебя красивая младшая сестра!
- Kız kardeşimi tanıştırabilir miyim?
- Ваша жена? - Нет, младшая сестра!
- Hayır, benim küçük kardeşim.
Твоя младшая сестра здесь!
Yavaş ol, küçük kardeşin burada!
- А ты его младшая сестра, поэтому проехали.
Sen de onun kız kardeşisin. - Ne olmuş? - Bu iş buraya kadar.
Младшая сестра в Столице.
Küçük kızkardeşimiz büyük şehire gidiyor.
- Это моя младшая сестра.
Bu benim korkunç kız kardeşim. Yemek hazır.
Моя младшая сестра в Брайтоне.
En küçük kardeşim Brighton'da.
Моя младшая сестра оставила всех своих друзей, и убежала,
Küçük kardeşim tüm arkadaşlarını bırakarak kendisini,
Здесь младшая сестра Рики, жертвы убийцы.
Ölen Rika'nın kızkardeşi burada mı?
Анна, это Хани, моя младшая сестра.
Anna, bu Honey. Benim küçük kardeşim. Selam.
- Как твоя младшая сестра?
- Peki kız kardeşin nasıl?
Твоя младшая сестра Кэти однажды обклеила картонную машинку всеми твоими комиксами про Бэтмана.
Kızkardeşin Katie bir keresinde kartondan arabasını süslemek için senin Batman çizgi romanlarını kullanmıştı.
Когда младшая сестра достигает что-то внушительное, это очень важно для старшей сестры смутить младшую.
İnsanın kardeşi etkileyici bir şey yapınca, ablanın utandırıcı şekilde bunu abartması çok önemlidir.
Этот брак вдвойне важен для меня потому что не только жених - мой лучший друг но также невеста - моя младшая сестра.
Bu evlilik benim için iki kat önem taşıyor çünkü damadın en yakın arkadaşım olmasının yanısıra gelin de kız kardeşim.
- Она моя младшая сестра.
- O benim kardeşim.
Приветик, я младшая сестра Росса.
Merhaba, ben Ross'un kız kardeşiyim.
Я младшая сестра Иинумы, Томоэ.
İinuma'nın kız kardeşi, Tomoe.
У вас есть младшая сестра которая умерла, так?
Ölen bir kızkardeşin vardı, değil mi?
Это моя младшая сестра Мона. А эти две актрисы, мои дочки Маи и Рама.
Bu benim kızkardeşim Mona ve bunlar da kızlarım Mai ve Rama.
Понимаешь, у Донны уже есть младшая сестра.
Bak, Donna'nın zaten küçük bir kız kardeşi var.
Это Кейша, ее младшая сестра.
Bu Keisha, onun kardeşi.
ДЕНЬ ТРЕТИЙ МЛАДШАЯ СЕСТРА
ÜÇÜNCÜ GÜN KÜÇÜK KIZ KARDEŞ
Ее младшая сестра наняла тебя.
Seni, küçük kardeşi işe aldı.
Келль, это моя младшая сестра.
Keld, işte kız kardeşim.
Младшая сестра Ричарда.
Richard'ın en küçük kız kardeşi.
Не хотелось говорить Тимоти, что его младшая сестра чокнутая.
Timothy'ye, "en küçük kız kardeşin tam bir çatlak," demek istemezdim.
Секс "моя младшая сестра только что вышла замуж и мне уже почти 30".
Başka ne biliyorsun? "Küçük kız kardeşim yeni evlendi ve neredeyse 30 döndüm" seksi.
Бенджамин Бредшоу, это моя младшая сестра, Бетт Портер.
Benjamin Bradshaw, Bu benim küçük kız kardeşim, Bette Porter.
Ты не одна младшая сестра сегодня.
- Bu geceki tek kız kardeş sen değilsin.
Мне бы очень хотелось услышать что скажет наша новая младшая сестра.
Diğer kız kardeşimiz ne söyleyecek onu merak ediyorum.
После того, как родилась моя младшая сестра, стало тесновато.
Kız kardeşim doğduğu zaman, kalabalıklaştık.
Твоя младшая сестра собирается быстрее.
Kız kardeşinin işi bile bu kadar sürmüyor.
Моя младшая сестра всегда любила снег.
Kız kardeşim karı hep seviştir.
Мой отец моя младшая сестра.
Babam küçük kız kardeşim.
Это было ужасно, потому что моя младшая сестра была в этом деле докой... А у меня это всегда превращалось в огромные узлы.
Berbattım çünkü kardeşim çok iyiydi ve koca düğümlerle kalırdım ben.
- Я не знала, что у тебя есть младшая сестра.
- Kardeşin olduğunu bilmiyordum.
Я из тех, у кого есть младшая сестра, помнишь?
Küçük kız kardeşi olan bendim, hatırladın mı?
Я - младшая сестра Дэна? Слишком маленькая?
Dan'in kardeşi olduğumdan mı, daha genç olduğumdan mı bilmiyorum.
Когда мне было семь лет, пропала моя младшая сестра. Её так и не нашли.
Ben yedi yaşındayken kız kardeşim kayboldu ve asla bulunamadı.
Меня зовут Дэн Хамфри, а это моя младшая сестра!
Adım Dan Humphrey. Bu da kız kardeşim!
Младшая сводная сестра постоянно его критикует.
Baldızınız hiç de yönetmenimize ilgi göstermiyor.
Моя младшая сестра.
Olmadığın biri gibi davranabileceğine inanmıyorum.
Извините, я задержался на передаче. Понимаю. Знакомьтесь, моя младшая сестра.
Özür dilerim, stüdyoda işler uzadı.
Каное... младшая... сестра...
Kanoe, küçük kız kardeşim.
Дорогие мама и папа... младшая старшая сестра... младший старший брат... Мики и маленькая Сандра.
Sevgili anne, baba büyük kız kardeş, ortancı kız kardeş, küçük kız kardeş büyük kardeş, ortancı kardeş, küçük kardeş Dougie, Anry, Rodney, Mikey, ve küçük Sandra.
Есть брат и сестра, старший и младшая соответственно.
Bir ağabeyin bir de küçük kızkardeşin var.
А отец ла-ла-ла-ла, Старшая сестра строит глазки гостю, а младшая - надоедливая.
Genellikle şakacı konuşan anne... ve tıntın bir baba... abla misafirlere bakar... ve kardeş... bir baş belasıdır.
- Моя младшая сестра.
Git.
Я младшая, а моя сестра даже не думает о замужестве.
En küçük benim. Kız kardeşim evlenmeye hazır değil.
сестра 3993
сестра моя 39
сестра ли 62
сестра мэри 41
сестра сказала 33
сестра элкинс 28
сестра уинифред 16
сестра джеки 19
сестра франклин 43
сестра моника джоан 66
сестра моя 39
сестра ли 62
сестра мэри 41
сестра сказала 33
сестра элкинс 28
сестра уинифред 16
сестра джеки 19
сестра франклин 43
сестра моника джоан 66
сестра миллер 20
сестра джуд 34
сестра эванджелина 27
сестра гилберт 34
сестра маунт 24
сестра крейн 55
младший брат 98
младший 634
младше 17
младшая 23
сестра джуд 34
сестра эванджелина 27
сестра гилберт 34
сестра маунт 24
сестра крейн 55
младший брат 98
младший 634
младше 17
младшая 23