English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ М ] / Можете ехать

Можете ехать traducir turco

125 traducción paralela
- Да, мисс? Вы можете ехать быстрее?
Daha hızlı gidemez misiniz?
Но Вы не можете ехать в таком виде.
Bu şekilde giyinmişken gidemezsin.
- Вы можете ехать.
Gidebilirsiniz.
Ну, можете ехать.
Dikkatli sürün.
Ладно, можете ехать.
Tamam, siz devam edebilirsiniz.
Можете ехать.
Sen gidebilirsin.
Можете ехать если найдете место.
O senin araban mı? Devam et.
Можете ехать с обозом.
Yüklerle gidebilirsiniz.
Ладно, можете ехать, офицер Вуд.
Evet, bizi götürebilirsin, memur Wood!
Вы можете ехать.
Gidebilirsin.
Вы можете ехать по своему делу.
Yoluna devam edebilirsin.
Вы не можете ехать.
Yolculuk yapmamalısın.
Вы можете ехать.
Gidebilirsiniz. Buyurun, buyurun.
- Я сказал, что вы можете ехать.
- Gidebilirsiniz dedim, o kadar!
Но вы не можете ехать, у вас экзамены.
Gidemezsin, sınavların var.
Вы можете ехать быстрее?
Daha hızlı gidemez misiniz?
Всё, что тебе надо сделать - это застрелить меня и вы с Бобом можете ехать отсюда, свободные, как птицы.
Tek yapacağın beni vurmak. Sen ve Bob kuşlar gibi hür çıkar gidersiniz.
Спасибо, можете ехать.
Teşekkür ederiz. İyi akşamlar.
Я говорю, вы можете ехать, а я нет.
Sana söyledim, gidebilirsiniz ama ben gitmiyorum.
И если я получу ваш автограф, вы можете ехать.
Son olarak imzanızı da alırsam gidebilirsiniz.
Вы не можете ехать с нами!
Bizimle gelemezsin.
- Вы ведь не можете ехать?
- Araba kullanamıyorsun.
Венсан, машина загружена, можете ехать.
Araca malları yükledik, gitmeye hazırsınız.
Можете ехать.
Şimdi toz ol.
Всё, теперь можете ехать!
Bindirin onu, bindirin onu!
Вы можете ехать.
Her şey hazır.
Уже можете ехать. Вы честный гражданин.
Düzgün vatandaşlar olarak hayatınıza devam etmelisiniz.
но если вы пока не можете ехать домой, мы немедленно обеспечим что-нибудь незаконное. и это начнется с самого лучшего завтрака в вашей жизни
Ancak eve henüz gidemeyecekseniz yasa dışı olmak kaydıyla ihtiyacınız olan her şeyi temin edeceğiz.
Можете ехать.
Gidebilirsiniz.
Вы можете ехать быстрее?
Daha hızlı lütfen.
- Сегодня можете ехать домой.
- Bugün taburcu olabilirsiniz.
Всё в порядке. Можете ехать.
Tamam, gidebilirsiniz.
Вы можете ехать быстрее?
Uh, daha hızlı gidebilir misin?
Вы можете ехать быстрее?
Daha hızlı gidemez misin?
Можете ехать в карете, а можете бежать за ней. Выбирайте.
Arabaya binip gelebilir ya da peşinden sürüklenirsiniz. sizin seçiminiz.
Можете ехать.
Yürü git o zaman.
- Освободите меня и можете ехать.
- Bırak beni.
Хорошо, можете ехать на ней. поднять якоря!
Güzel, hemen ona atlayın ve buradan uzaklaşın.
Вы можете ехать на Биво домой сегодня вечером.
Bu gece eve Beevo ile gidebilirsiniz.
Можете ехать.
Gidebilirsin.
Но не можете же Вы ехать без одежды. Я знаю.
Elbiselerin olmadan yola çıkamazsın.
Это купе мужское. Вы не можете в нем ехать. Как мужское?
Ama bu kompartıman erkekler için.
Домой можете не ехать, но и здесь больше оставаться нельзя.
Eve gitmekzorunda değilsiniz ama burada da kalamazsınız.
Можете не ехать
Seçim sana kalmış!
Вы можете подождать. Куда мне ехать?
İçeride dekoratörüyle birlikte.
- Вы можете ехать.
- Siz gidebilirsiniz.
Вы не можете ехать в таком виде.
Böyle araba kullanamazsınız.
Ладно, можете садиться и ехать.
Tamam, hazır olunca başlayın.
Можете ехать по платным дорогам.
Tıbbi hikâyesiyle ilgilenmiyorsun.
Вы не можете ехать в этой одежде.
Bu şekilde gidemezsiniz.
Оттуда вы можете сесть на местный или ехать через границу.
Oradan banliyö ya da arabayla sınırı geçebilirsiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]