Мой голос traducir turco
778 traducción paralela
Мой голос...
Sesim!
Мой голос!
Sesim! ha ha ha ha.
Даже теперь мой голос доходит до миллионов людей. До миллионов отчаявшихся мужчин, женщин и детей.
Şu anda bile sesim milyonlarca insana... milyonlarca umutsuz erkek, kadın ve çocuğa erişiyor.
ѕусть только попробуют получить мой голос. Ёто всЄ.
Bırak da oyumu almaya çalışsınlar.
Или ты считаешь, что мой голос не стоит упражнять?
Belki de sesimi geliştirmeye değer görmüyorsundur.
Слов Нет у меня ; мой голос весь в мече.
Söz bekleme benden : Sesim kılıcımda benim!
Ты слышишь только мой голос.
Benim sesimden başka hiçbir şey duymuyorsun.
Ты слышишь только мой голос.
Duyacağın tek ses benimki.
Мы познакомились вчера, а вы ещё не узнаёте мой голос.
Daha dün akşam tanıştık, ama sesimi unutmuşsunuz bile.
С тех пор как мой голос изменился, я хотел бы попасть в компанию знаменостей новостей.
Fikrim değiştiğinden beri, hep gazetenin büyükbaşları arasında olmak istedim.
О, Боже, не дай мне потерять мой голос прямо сейчас!
Tanrım lütfen sesimi şimdi kaybetmeyeyim!
- Да, сэр. - Вы узнали мой голос, Мандрейк?
Sesimi tanıdın mı?
Только мой голос.
Sadece benim sesimi.
Слушайте мой голос.
'Sesimi dinle.'
Только мой голос.
'Sadece benim sesimi dinle.'
Ну, мы не учли мой голос.
Eh, oyumu kullanmamıştım.
Но это не мой голос!
Bu benim sesim değil. Bunları ben söylemedim.
Нелогичный вопрос, вы же слышите мой голос.
- Mantıksız bir soru. Sesimi açıkça duyuyorsunuz.
Попробуй для начала думать под мой голос.
Bir kez olsun benim sesimle düşün.
Мой голос слабеет.
Sesim zayıf.
Узнала мой голос?
Sesimi tanıdın mı?
Потому что Сван забрал мой голос,.. ... мою музыку, а взамен дал это.
Çünkü Swan müziğimi, sesimi aldı ve bana bunu verdi.
Мой голос тоже за кандидата Герцога
Ben de Dükün seçimine katılıyorum.
Вы не узнали мой голос.
Sesimi tanıyamadınız tabii.
Ёто же не мой голос.
Bu benim sesim değil.
Ётой не мой голос, это голос јннабель.
Bu benim sesim değil. Bu Annabel'in sesi.
Если Джейн Гарднер услышит мой голос, она ни в чём мне не откажет.
Jane Gardner, benim adımı duyar duymaz nabzı hızla atmaya başlar. Ne dersem...
Важным был только мой голос.
Önemli olan tek şey sesimdi.
Ты забываешь мой голос.
Sesimi unutuyorsun!
Я буду кричать! И мой голос услышат!
Ve sesimi duyuracağım!
"Услышь мой голос, когда я зову Тебя".
Yardım et, Tanrım. Seni çağıran sesimi duy.
Ты только вообрази, что случиться если она услышит мой голос
Ama ya sesimi duyarsa ne olur?
Ты говоришь, мой голос серый.
Benim sesimin gri olduğunu söylüyorsun!
Это мой голос.
Bu benim sesim.
"Я вижу спираль и мои глаза скользят по ее виткам все выше и мой голос льется без всяких усилий."
"Bir salyangoz görüyorum "... ve gözlerimle kıvrımlarını takip ediyorum "... ve sesim güç harcamadan çıkıyor. "
Многие не могут услышать мой голос за всем оркестром.
Bir çok insan beni ayırt edemez.
Болваны! Если вы 2 - этот 1, где тогда мой голос?
Ulan kavatlar bir oyu ikiniz verdinizse benim oy nereye gitti?
Теперь, я немного боюсь, а что если он распознает мой голос?
Ya sesimi tanırsa?
Я слишком молода, мой голос не подходит.
Çok gencim. Sesim uygun değil.
- Если ты так ненавидишь мой голос, почему не выберешь другую станцию?
Sesim hoşuna gitmiyorsa istasyon değiştir Cheryl Anne.
Ты просто влюблена в мой голос.
Aslında sesime bayılıyorsun.
Чтобы голос мой постарел... Голос старой колдуньи, ха-ха-ха!
Sesimi yaşlandırmak için, yaşlı bir acuzenin kıkırdaması
Друг мой, она вас не слышит. Она слышит только голос Чиголини.
Dostum, seni duyamaz sadece Cigolini'nin sesini duyabilir.
Это был не мой голос!
Benim sesim değildi!
Тебя влечет мой темпераментный голос?
Sesimi hiç bu kadar yakından işittin mi?
Голос приказал тебе прочесть мой дневник.
Bu ses sana günlüğümü okumanı da mı söyledi?
Господин председатель, прошу простить меня за опоздание и за мой ужасный голос.
Sayın Başkan, bu gecikmeden ve sesimin durumundan dolayı üzgünüm.
Слушайте мой голос.
'Benim sesimi dinle.'
Это не только мой голос.
Sadece sesim değil.
Он... ненавидел... меня... и мой голос.
Benden nefret ediyordu, sesimden nefret ediyordu.
мне мой голос нравится?
"Cevap versene bana!"
голос 309
голосовое сообщение 18
голоса 223
голос за кадром 23
голосуйте за меня 28
голосов 212
голосовать 17
голосование 38
голосуйте 20
голосовая почта 89
голосовое сообщение 18
голоса 223
голос за кадром 23
голосуйте за меня 28
голосов 212
голосовать 17
голосование 38
голосуйте 20
голосовая почта 89
голосуем 43
голос рассказчика 28
мой господин 612
мой герой 212
мой генерал 61
мой город 45
мой глаз 91
мой гость 24
мой господь 40
мой государь 75
голос рассказчика 28
мой господин 612
мой герой 212
мой генерал 61
мой город 45
мой глаз 91
мой гость 24
мой господь 40
мой государь 75