English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ М ] / Мой должник

Мой должник traducir turco

165 traducción paralela
Напомните Дейву Аксельроду, что он мой должник, и обязательно снимите акулу на фоне рыбаков.
New York'tan Dave Axelrod'u bul, bana bir borcu olduğunu hatırlat. Balıkla birlikte herkesin çıkmasını istiyorum.
Мори, ты мой должник.
Maury, bana borçlusun.
Обещаю. Ты мой должник за оказанные услуги.
Hizmetlerim için bana bu kadarını borçlusun.
Слушай ты мой должник, Колтон.
Bak, bana borçlusun, Colton.
Ты мой должник, Роджер.
Bana borçlusun, Roger.
Ты мой должник.
Bana borçlusun.
"бери руки." ы мой должник, ƒжимми, а € тебе ничего не должен.
Çek ellerini! Bana borçlusun Jimmy. Ama benim sana borcum yok.
Да, ну что ж, теперь ты мой должник.
Bana borçlusun.
- Ты мой должник. Очень хорошо.
Pekala.
Теперь он - мой должник.
Almaya niyetli olduğum bir borç bu.
Дело в том,.. что хоть ты мне и позвонил, сообщил о себе, ты мой должник.
Ama problem şu ki, araman hayra geçse de hala bana borçlusun.
Ты мой должник.
Senin bana bir borcun var.
Ты мой должник.
Senin ban bir borcun var.
Ну, будем считать, что ты мой должник.
Peki ya... Neyse, "bana borçlusun" diyelim.
Скажешь ему, что он все еще мой должник.
Ona, bana hala borçlu olduğunu söyleyin.
Трип, ты мой должник.
Trip, adamım, bana borçlusun.
- Мэссив, конечно, мой должник.
Massive bana bir iyilik borçlu.
Я 6 лет с тобой возился, так что ты мой должник Джо
Seni tam 6 yıl taşıdım. bana borçlusun, Joe.
Что значит "в долгу"? Я сказал, ты мой должник!
- Bana borçlu olduğunu söylüyorum.
Ты мой должник за это.
Bana borçlusun. Şimdi dışarı çık.
Но теперь он - мой должник.
Bana zaten yeterince borçlu durumda.
Я твой банк, а ты мой должник. Принимайся за работу.
Ben senin bankanım, bana borçlusun!
Сиднор, ты останешься подольше, Кэнтрэлл все еще мой должник.
Sydnor, burada kalacak çünkü Cantrell'in bana borcu var.
Да, Брайан, ты в самом деле мой должник.
Gerçekten de borçlusun, dostum.
Мне нужен новый мистер Балабол, и вы мой должник.
Yeni bir Chatterbox lazım. Bana borçlusun.
- Ты мой должник, Эрв.
- Bana borçlusun, Erv.
Ты мой должник, Кларк.
Bana borçlusun Clark.
Знаю, и теперь ты мой должник.
Biliyorum, ve şimdi bana borçlusun.
Так что, советник... ты мой должник.
Ve sayın konsey üyesi, bana borcun var.
Ты мой должник, Фитц.
Bana borçlusun, Fitz.
Вы мой должник. И не за то, что я десять раз спасал вас.
Ama bana borçlusun, hem de hayatını on defa kurtardığım için değil.
- Стэнли - мой должник.
- Stanley bana çok şey borçlu.
Ты мой должник.
Bana borcun var.
- Родриго мой должник.
Bana bir iyilik borçluydu.
Пожалуй, да. Мой должник. Целый уик-энд ничего кроме этого.
Mm, evet, bana bir hafta sonu boyunca, bunu borçlusun.
- Потому что он мой должник.
- Çünkü bana borcu var.
- Ты мой должник, ублюдок.
Bana borçlusun, pislik!
- Ты мой должник.
Bana borçlusun.
Вы становитесь ответом для себя. Не заявляйте "Теперь ты мой должник, так что давай расплачивайся."
Kendi kendinizin çaresisiniz, John Gray ( Psikolog ) karşıdan beklemeyin, onun yerine zamanınızı kendinize istemeye ayırın.
Оливер Куин, Ты мой должник.
Oliver Queen, bana borçlusun.
Оливер Куин все еще мой должник.
Oliver Queen'in bana hala borcu var.
Кроме того, ты мой должник.
Hem ayrıca bana borçlusun.
- Ты мой должник.
Bana borçlandın.
Ты мой должник, потому что я навел справки об этом парне из Вашингтона.
Şey, bana borçlusun. Çünkü Bu senin Washington'dan gelen adamı İnceliyordum da...
- Ты мой должник.
- Sen benim adamımsın.
Ты мой должник!
Bu yaptığımı unutma.
Он мой должник.
Bana borcu var.
- Я твой должник, мой друг.
Sana bir borcum oldu dostum.
- Ты мой должник, Стю.
- Hayır, bana borcun var.
- Ты мой должник.
- Bana bir iyilik borçlusun.
Он интриган, но он мой человек, и я его должник.
O bir soytarı, ama benim soytarım, ve ona borçluyum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]