Мой помощник traducir turco
365 traducción paralela
"Мой помощник Марк Ройс сейчас исполнит знаменитый трюк с мечами."
"Şimdi de asistanım Mark Royce... "... meşhur kılıç numarasını sunacak. "
Мой помощник принес мне кое-что в подтверждение.
Avcı bana kanıt getirdi.
Майор Штрассе, мой помощник, лейтенант Касель.
Binbaşı Strasser, yardımcım Teğmen Casselle.
— пасибо. ћисс ћэньон, это мой помощник мистер — тоун.
Teşekkür ederim. Bayan Manion, Bu benim yardımcım, Bay Stone.
Мой помощник был переведен в филиал в Денвере, и ты займешь его место.
Yardımcım Denver'daki ofise kaydırıldı. Onun yerini alıyorsun.
Нет, мой помощник.
Hayır, bana yardım ediyor.
А мой помощник обязан убедиться в том, что я о них осведомлен.
Bu bilgileri bana iletmek de bilim subayımın görevi.
Мой помощник...
Asistanım ve ben...
Это мой помощник Арне Дарвин.
Bu benim asistanım Arne Darvin.
Мой помощник следил за мистером Джонсом довольно долгое время, и его действия были чрезвычайно подозрительными.
Yardımcım Bay Jones'u bir süredir yakından izliyordu. Davranışları son derece şüpheliydi.
Это мой помощник, мистер Спок.
İkinci kaptanım, Mr.. Spock.
Приеду я или мой помощник, ясно? Угу.
Ve, ben ya da yardımcım gelecek.
Мой помощник, Уоткинс, мертв.
- Asistanım Watkins, öldü!
Человек которого вы видели - мой помощник.
Gördüğünüz adam asistanım.
- Мой помощник, Майкл...
- Yardımcım, Michael... - Travis.
Во время нашего обеда, этого отброса узнал мой помощник...
O pisliği yemek sırasında yardımcılarımdan biri tanıdı.
Баба нажимает не на ту кнопку лифта. Дверь открывается в ту самую минуту когда мой помощник заваливает охранника. Она стоит перед нами.
Kadın asansörde yanlış düğmeye basıyor kapı öyle bir anda açılıyor ki ikinci adam korumayı vururken kadın karşımızda duruyor.
Будете выполнять мои поручения, как мой помощник.
Ayak işlerini yaparsın, asistanım olursun.
Как вы уже знаете, у меня достаточно плотный график, в связи с предстоящим королевским визитом но я уверен, что мой помощник предоставит вам - все самое необходимое...
- Evet efendim. Kraliçe'nin ziyaretine hazırlık yapmakla meşgulüm fakat asistanımın size gerekli olanları vermesini sağlayacağım.
- А это мой помощник капитан Гастингс.
- Yardımcım, Yüzbaşı Hastings.
Мне не нравится мой помощник.
İkinci kaptanımdan hoşlanmadım.
А это мой помощник, капитан Гастингс.
Bu bey, meslektaşım Yüzbaşı Hastings.
Помню, звонил телефон, и мой помощник сказал : "У Марти приступ, а Фрэнсис отказывается в это верить".
Telefonun çaldığını ve sekreterimin bana "Marty kalp krizi geçirdi ve Francis bunu kabullenmek istemiyor." dediğini hatırlıyorum.
Мой помощник, капитан Гастингс, великолепно танцует.
Meslektaşım Yüzbaşı Hastings çok becerikli bir dansçıdır.
Ну а пока ты ещё мой помощник.
Haber gelene kadar, hâlâ burada polis memurusun.
Всё сделал мой помощник.
Her şeyi asistanım halletti.
Это мой помощник, капитан Гастингс.
- Meslektaşım Yüzbaşı Hastings.
Это мой помощник капитан Гастингс. Ах, да.
Meslektaşım Yüzbaşı Hastings.
К счастью, мой помощник Ром смог восстановить репликатор.
Çok şükür, yardımcım, Rom, dönüştürücüleri tamir edebildi.
- Ты - мой помощник.
- Seni yardımcım yapıyorum. - Haksız...
Ты мой помощник или ты заключенный.
Ya yardımcım olursun yada tutuklu.
Мой помощник, человек по имени Илем, обнаружил, что их след вел на кардассианский шаттл, направлявшийся к Терон Нор.
Yardımcım, Elim adında bir adamdı,... Terok Nor'a hareket etmek üzere olan bir mekiğe kadar onları izledi.
Мой личный помощник Доль Со приложил немало усилий в вашей подготовке.
Burada Dol Sae bana ait bir köle olduğu halde sizi eğitmek için elinden geleni yaptı.
Я не люблю, когда кто-то вмешивается в мои дела, - даже мой первый помощник.
Özel konularıma karışmandan hoşlanmıyorum.
- Мой помощник получил...
- İmkansız!
А мой помощник утверждал обратное.
Yardımcım bana tam aksini söyledi!
Это мой старший помощник, мистер Спок.
Bu da İkinci Kaptanımız, Mr. Spock.
Он мой старший помощник и мой друг. Я нарушил приказ Звездного Флота, чтобы привести его сюда.
O benim ikinci kaptanım ve buraya gelmek için emirleri çiğnedim.
Мой первый помощник, коммандер Спок.
İkinci Kaptanım, Kumandan Spock.
Это мой старший помощник мистер Спок.
- İkinci Kaptan, Mr. Spock.
Ты говоришь, как мой первый помощник. Нет неразрешимых проблем, даже между нами.
İkinci kaptanım gibi konuşuyorsun.
Это мой старший помощник, лейтенант-коммандер Спок.
Kaptan Christopher, tanıştırayım Teğmen Kumandan Spock.
- Это мой помощник.
Bu yardımcım.
Мой первый помощник м-р Спок, д-р Маккой.
Bu İkinci Kaptan Spock, Dr. McCoy.
Мой первый помощник, м-р Спок, покажет вам ваши покои.
İkinci Kaptanım Mr. Spock size odalarınızı gösterecektir.
Мой первый помощник, м-р Спок.
İkinci kaptanım, Mr. Spock.
Это мой старший помощник мистер Спок.
Bu da Mr. Spock.
Это мой адвокат, Сэм Хейвуд и его помощник - Мерил Грант.
Bu benim avukatım Sam Haywood, bu da yardımcısı Merril Grant.
И между прочим Мой муж и я решили Помощник управляющего покидает нас этой весной.
Bu arada... Kocam ve ben ustabaşının genç yardımcısının baharda işi bırakmasına karar verdik.
А это-мой личный помощник Боб Бриггс. - Боб. - Привет, как дела?
benim yönetici yardımcım,... Bob Briggs.
Этот юноша - мой верный помощник.
Bu genç benim güvenilir yardımcım.
помощник 222
помощник директора 23
помощника 23
помощник прокурора 22
помощник шерифа 66
помощники 32
помощником 16
помощник окружного прокурора 29
мой партнер 78
мой партнёр 18
помощник директора 23
помощника 23
помощник прокурора 22
помощник шерифа 66
помощники 32
помощником 16
помощник окружного прокурора 29
мой партнер 78
мой партнёр 18
мой парень 299
мой папа 340
мой повелитель 204
мой принц 112
мой путь 18
мой папа умер 29
мой папа говорит 44
мой приятель 91
мой папочка 21
мой подарок 44
мой папа 340
мой повелитель 204
мой принц 112
мой путь 18
мой папа умер 29
мой папа говорит 44
мой приятель 91
мой папочка 21
мой подарок 44