English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ М ] / Моя леди

Моя леди traducir turco

198 traducción paralela
По важным делам, моя леди носит, чтобы выглядеть оригинально
Kurnaz ilişkilerde giyer Girmek ve çıkmak için
Мой брат интересуется, где моя леди живет.
Kardeşim nerede yaşadığınızı merak ediyor.
Моя леди дочь короля?
Hanımım kralın kızı mı?
"Ребенок мертв", - сказала моя леди Джентльмены, почему же вы все работаете на меня?
Bebek öldü, dedi ki ev sahibim, "Siz beyler, neden hepiniz bana çalışıyorsunuz?"
Я был бы счастлив умереть за вас, моя леди.
Sizin için ölmekten memnuniyet duyarım, leydim.
- Моя леди, прошу вас
- Leydim lütfen...
- Моя леди.
- Leydim.
Вон там находится замок, моя леди. Моя леди?
Kale biraz ötemizde leydim.Leydim?
Моя леди?
Leydim?
Моя леди!
Leydim!
Как моя Леди Л отвергла меня,
O da ruhunun dizginlerini çekti
Она моя Леди Л.
O benim Bayan L'im
Ты моя Леди Л.
Sen benim Bayan L'imsin
Джеф, вот моя леди.
Geoff, bu benim leydim.
Что может низкая служанка сделать для вас, моя леди? Ты не низкая.
Sıradan hizmetçiniz sizin için ne yapabilir, Leydim?
"моя леди, спуститесь"
Kadınım, aşağı gelin
"О, моя леди, спуститесь"
Kadınım, aşağı inin
Это моя тетка, леди Монтроид.
Bu benim teyzem, Leydi Montroyd.
Моя дорогая юная леди, я вообще ни за чем... но то, что называют последним шаром... Я этим и был весь день.
Sevgili genç bayan, bütün gün, nasıl derler uğursuzluktan başka bir şeyim peşinden koşmadım.
- Хорас, моя племянница, леди Сидвич.
- Horace, oğlum. Yeğenim Lady Sidwich.
Моя дорогая, моя несравненная, растрепанная леди.
Bir hurdalıkta bulduğun gizem ve düşler.
Видите ли, моя жена, леди Х, она да.
Teşekkürler. Ama karım Lady X öyle düşünüyor.
Если попробуешь, почувствуешь силу которой обладает леди Бельтам. Моя охрана будет рядом.
Eğer güç kullanmaya kalkışırsan Leydi Beltham'ın işaretiyle korumalarım seninle ilgilenecekler.
"Ты станешь донной Грант, достойной леди. Такова моя воля."
" Dona Grant olacaksın, asil bir bayan.
О моя леди.
Leydim...
- Ну? Моя дорогая, сэр Ричард и леди Моррис прибывают сегодня вечером. На две ночи.
Sevgili kadınım, Sör Richard ve Leydi Morris... bu akşam geliyor.
Моя единственная забота - о леди Линдон.
Benim tek endişem Leydi Lyndon'dır.
Это Отрава Молли, моя ассистентка, а это, это леди Амальтея.
Bu Molly Grue, yardımcım ve bu da bu da... Lady Amalthea.
! О ваше величество, леди Амальтея - моя племянница...
- Leydi Amalthea yeğenim olur.
моя дорогая леди?
Dansa ne dersiniz, sevgili bayan?
Моя мачеха хотела бы поговорить с Вами позже, леди Уэстхольм.
Üvey annem daha sonra sizinle konuşmak istermiş, Leydi Westholme.
Моя дорогая леди, я дал вам совет.
Sevgili hanımefendi, tavsiyemi dinlediniz.
Моя невестка леди Кларк очень больна.
Yengem, Lady Clarke'ın sağlığı çok kötü durumda.
Моя мама была по-настоящему умная леди.
Annem çok zeki bir kadındı.
- "Моя прекрасная леди".
- My Fair Lady.
Леди "Эйвон", где моя помада?
Louise! Avoncu kadın, nerede benim ruj siparişim?
- Моя дорогая леди Для вас я буду тем, кем вы захотите...
Hanımefendi siz kimi isterseniz o olurum.
Больная леди, не моя настоящая мама.
O hasta kadın benim annem değil.
Например, "Пока, пташка" или "Моя прекрасная леди".
Belki Bye Bye Birdie veya My Fair Lady.
Леди и джентльмены, моя ассистентка,
- Teşekkürler. Beyler asistanım, Yetta Pussel.
Моя смешная леди!
Komik kadınım benim.
Я инспектор То... - Это моя тетя, леди Трентэм.
Ben müfettiş Thom...
Моя мать - леди.
# Annem bir hanımefendidir, #
Эта леди — мисс Сесили Кардью, моя воспитанница. Да.
- Bu hanımefendi Bayan Cecily Cardew, kendisi benim vesayetim altında.
Что я могу сказать? Моя бабушка - сексуальная леди.
Ne diyebilirim ki, anneannem seksi bir kadındır.
Согласно вашему заявлению, последний раз вы работали танцором № 3 в школьной постановке "Моя прекрасная леди".
Başvurunuza göre, son işiniz okulun My Fair Lady müzikalinde üç numaralı dansçı imiş.
Это целая наука, моя дорогая леди.
- Bu bir ilimdir, Leydim.
Это Кейси, моя самая гибкая леди.
Bu Casey, en nadide bebeğimiz.
- Залезай, моя прекрасная леди.
- Atlayın bakalım hanımefendi. - Teşekkürler.
Возможно, если я помогу одной юной леди выиграть конкурс, моя жена снова меня зауважает.
Eğer genç bir hanımefendiye yarışmayı kazandırabilirsem karımın saygısını geri kazanabilirim.
Эта прелестная маленькая леди не только моя дочь.
Bu tatlı bayan sadece kızım değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]