Мудрое решение traducir turco
127 traducción paralela
Мудрое решение, Джейма.
Çok bilgece, Jayma.
Думаю, принято мудрое решение, сэр.
Bence bölük komutanımız çok akıllıca bir karar aldı komutanım.
Я думаю, Вы приняли мудрое решение, миссис Грир.
Akıllıca bir karar verdiğinizi düşünüyorum Bayan Greer.
Мудрое решение.
Akıllıca çözüm.
Давайте тогда выпьем за мудрое решение нашей проблемы. Давайте.
O zaman, onların sorunumuza getireceği çözüme içelim.
Мудрое решение правительства в период чрезвычайного положения.
Milli alarm durumunda hükümetin aldığı akıllıca önlemlerden biri daha.
Мудрое решение, М-р Коуп.
Akıllıca bir karar, Bay Cope.
- Не самое мудрое решение.
- Bunun akıllıca olduğundan şüpheliyim.
Ты уверена, что это мудрое решение?
Bunun akıllıca bir fikir olduğuna emin misin?
Мудрое решение.
Akıllı bir karar.
Не думаю, что это мудрое решение.
Akıllıca olmaz.
- Мудрое решение, Ваше Преосвященство.
- Akıllıca bir karar, Kardinal.
Мудрое решение, но они не уйдут далеко.
Kaçıyorlar. Akıllıca bir karar ama fazla uzağa kaçamazlar.
- ¬ ы сделали мудрое решение.
- Akıllıca bir karar verdiniz.
Мудрое решение.
Zekice.
Мудрое решение.
Çok akıllca bir karar.
Мудрое решение, мой друг. Клянусь, старик, ты не пожалеешь.
Söz veriyorum pişman olmayacaksın.
Вы приняли мудрое решение.
Çok akılıca bir karar verdiniz.
- Мудрое решение.
Akıllıca bir karar.
Не думаю, что это мудрое решение.
Bunun akıllıca olacağını sanmam.
Мудрое решение - прийти сюда.
İçeri girmek akıllıca bir karar.
Мудрое решение.
Akıllı seçim.
Роа слишком хитёр, и атаковать в лоб - не самое мудрое решение.
Hilekâr Roa'yla birebir kavga etmek iyi bir fikir değil.
- Мудрое решение.
Bu muhtemelen en iyisi.
Вы приняли мудрое решение - приобрели имплантант ЗОИ для будущего сына.
Çok önemli bir karar verdiniz. Doğmamış oğlunuz için Zoe implantı aldınız.
Возможно, это не самое мудрое решение.
Bu dünyanın en iyi kararlarından biri değilmiş.
Мудрое решение.
Bilgece bir tercih.
Мудрое решение.
Akıllıca bir hareket.
Мудрое решение.
Akıllı karar.
- Едва ли это мудрое решение.
Sadece seninle olmak istiyorum. Bunun mantıklı olduğunu sanmıyorum.
Мудрое решение.
Akıllıca karar.
Мудрое решение, когда вы сталкиваетесь с неминуемым поражением.
Akıllıca bir karar, ani yenilgiyle yüzyüze olduğunuzu düşünürsek.
Мудрое решение ведь Элис так и собиралась поступить.
Bu doğru bir karardı, çünkü Alice de tam olarak bunu yapmayı planlıyordu.
Мудрое решение.
İyi fikir.
Мудрое решение, мудрое решение.
Aferin. Aferin.
Для человека, любящего хранить тайны, выбрать Ти-Бэга посыльным — не самое мудрое решение.
Sır saklayan biri için T-Bag'i aracı olarak seçmek hiç de akıllıca değil.
Единственно мудрое решение - это положить быстрый конец этим беспорядкам.
Bu tür başıbozukluklara hızlı bir şekilde son vermek bilgeliğin gerektirdiği bir şeydir.
Вы приньяли мудрое решение, сьенатор.
Akıllıca bir karar verdiniz Senatör.
Вы приняли мудрое решение, отец!
Haklısın, baba!
Очень мудрое решение.
Çok iyi olur.
Мудрое решение.
Akıllıca bir karar.
Учитель, вы уверены, что это мудрое решение...?
Üstad, bunun akıllıca olduğuna emin...
Ты посоветуешь Паркеру, что начинать половые отношения в 16 лет - это мудрое решение? - Что? С чего ты это взяла?
Parker'a 16 yaşında tecrübelerine dayanarak cinsel tavsiyeler verir miydin?
Мудрое решение, все что вам нужно сделать, так это передать кое-что.
Doğru seçimi yaptınız bayım. Sadece bizim için bir teslimat yapacaksınız.
- Не думаю, что это мудрое решение.
- Bence bu mantıklı değil.
Позвольте вас заверить, директор, вы принимаете мудрое решение.
Sizi temin ederim, Director, akıllıca karar veriyorsunuz.
Мудрое решение, ваше величество.
Akıllıca bir karar Majesteleri.
Самое мудрое решение.
Çok bilgece bir karar.
Мудрое решение.
Zeki biri.
Я думаю, это очень мудрое и очень заботливое решение.
Bence bu bilgece ve sevgi dolu bir karar.
и.. я пожалуй замолчу... — Мудрое решение — Да я вернусь через 3 часа.
Siz aslında... tam tersisiniz ve an itibariyle konuşmayı kesiyorum. Akıllıca bir seçim. Evet
решение 166
решение за вами 29
решение за тобой 38
решение принято 89
решение уже принято 34
мудрость 50
мудро 38
решение за вами 29
решение за тобой 38
решение принято 89
решение уже принято 34
мудрость 50
мудро 38