Мы вместе учились traducir turco
229 traducción paralela
"... мы вместе учились?
Okula birlikte gitmiştik.
Мы вместе учились в школе, дружили, но всё же я не очень близко его знал.
Lisede arkadaştık, ama yakından tanımıyordum kendisini.
- Мы вместе учились.
- Üniversiteye beraber gittik.
Мы вместе учились танцевать.
Birlikte dans dersi almıştık.
Мы вместе учились в школе.
Aynı lisedendik.
Мы вместе учились, помнишь?
Birkaç yıl önce aynı dersi almıştık, hatırladın mı?
Мы вместе учились в школе.
Yani, beraber okula gidiyorduk.
Мы вместе учились в школе.
İlkokul 4. sınıfta beraberdik.
Мы вместе учились в колледже.
Üniversiteye beraber gittik.
Помнишь, как мы вместе учились в школе?
- Lisedeki günlerimizi hatırlıyor musun? - Evet.
Мы вместе учились в Чикаго.
Chicago'da aynı lisedeydik.
Мы вместе учились в академии.
Akademi'ye beraber gittik.
Мы вместе учились в колледже.
Birlikte aynı koleje gittik.
Мы вместе учились. И в данной ситуации вы... вы точно не захотите... следовать советам человека, имеющего три с минусом по астрофизике.
Ve böyle bir durumda astrofizik dersinden C eksi alan bir adamdan fikir almak istemezsiniz.
Мы вместе учились в Академии, потом работали на 6-м участке.
Akademide birlikteydik, 6. bölgede çalıştık.
Мы вместе учились на врача.
Tıp fakültesinde beraberdik.
Мы вместе учились в Принстоне.
- Princeton'da beraber okuduk.
- Мы вместе учились в академии.
Annapolis'e birlikte gittik.
Мы вместе учились в школе.
Güzel, Fair Oaks High'dayız.
Мы вместе учились в школе.
Aynı lisede okumuştuk.
Мы вместе учились в колледже.
Üniversiteye birlikte gitmiştik.
Было так здорово, когда мы вместе учились
Okuldayken gerçekten çok iyiydik.
Мы вместе учились на курсах медсестер.
Hemşirelik okuluna beraber gitmiştik.
Мы вместе учились.
Beraber okuduk.
Мы вместе учились в средней школе "Вест-Хиллс".
West Hills Lisesi'nde beraberdik.
Мы учились вместе.
Aynı okuldaydık.
Мы учились вместе.
Beraber okuduk.
Мы вместе учились.
Bunu Mikail Kutuzov'a ver.
До войны мы вместе учились.
Savaştan önce beraber okula gittik.
Мы учились вместе.
Onu çalıştırmıştım.
"Вот мы и окончили школу мы учились вместе три года".
"Neredeyse bitti. Üç yıl boyunca okula birlikte gittik."
мы учились вместе три года и нам есть, что вспомнить.
Üç yıl boyunca okula birlikte gittik ve çok şey yaşadık.
Я знал одного парня, по имени Микки Доунс, мы учились с ним вместе в артиллерийском училище.
Fort Sill'deki topçu okulunda Mickey Downes adında biri vardı.
Он был мой друг. Мы учились вместе в колледже.
Üniversitede beraber okuduk.
- Мы с Россом вместе учились в колледже.
- Masterda aynı okuldaydık.
Мы с ним вместе учились.
- Aynı liseye gittik.
Мы учились вместе?
Aynı okula gidiyorduk.
Мы вместе с Мо учились в академии.
Doğru. - Moe akademideyken sınıf arkadaşımdı. Çok eskiden.
- Это Форд. Мы учились вместе, в ЛА.
LA'de aynı okula gidiyorduk.
Мы в школе вместе учились.
Liseyi beraber okuduk.
- Мы вместе в школе учились.
- Orta okula beraber gittik.
Мы учились в средней школе вместе.
Okula beraber gitmiştik.
- Мы вместе в школе учились.
- Ross ile aynı okuldaydık.
Когда Пол и я были В Локсайде мы того учились вместе в 10 классе мы разбирались с компьютером, так что могли посещать классы с лучшими девочками.
Paul ve ben Lakeside'da 10. sınıftayken bilgisayar kayıtlarıyla oynayıp en güzel kızların sınıfına kaydolmuştuk.
Мы вместе учились.
Lisede birlikteydik.
Мы вместе учились в лицее.
Birlikte okuyorduk.
Мы вместе в школе учились.
Liseye beraber gitmiştik.
Мы учились в колледже вместе.
İkisiyle aynı kolejdeydik.
Я знаю твоего отца еще со времен... должен тебе сказать, мы учились вместе в Национальной школе управления тогда еще в Париже
Babanla uzun zamandır tanışıyoruz. Onu üniversiteden beri tanıyorum. Paris'te idari bilimlerde beraber okuduk.
Мы с Джойс вместе учились в колледже.
Joyce ve ben okul arkadaşıyız. Tanıştığımıza memnun oldum.
Мы учились вместе в школе. Нет!
Liseye birlikte gitmiştik.