Наберите traducir turco
153 traducción paralela
Наберите : Мэдисон, 60025.
Dial Madison, 60025.
Наберите B-8-6-5-4-3 Москва.
Moskova B86543'ü deneyin.
Идите, наберите мне апельсинов!
Git, bana biraz portakal al.
- чтобы достичь второй скорости. - Наберите высоту, м-р Сулу.
- Biraz yükselme sağla.
Наберите еще раз Пайнхэвен.
Bir bakıver. Galiba Pinehaven'de oturuyorlardı.
Господи, Билли. Мисс Паттерсон, наберите их мне.
Bayan Patterson!
Наберите ее имя вон там.
Şimdi İsmi şuraya yazın.
Если это критическая ситуация, наберите 911 по телефону.
Eger acil bir durum varsa yardım hattına telefon edin Telefondan 911 arayınız.
Наберите побольше воздуха и разведите руки.
Herkesten nefes almasını ve ellerini yavaşça açmasını istiyorum.
Выньте руку из пакета с чипсами Fritos, отшвырните в сторону National Enquirer, снимите телефонную трубку, поднесите ее к уху... и наберите 555-TALK.
Eliniz çerezlerden çekin. National Enquirer'ı da bırakın ve telefonu alın. Yüzünüze yaklaştırın. 555-SOHBET'i tuşlayın ve bana bu ülkeyi içine battığı pislikten kurtarmak için ne yapacağımızı söyleyin!
Сходите, наберите воды из ручья.
Bana dereden su getirir misiniz?
Наберите, пожалуйста, этот номер.
Siz arayabilir misiniz? Teşekkür ederim.
Наберите их.
Başlayalım.
Начиная с первой цифры... наберите всю комбинацию и затем нажмите "delete".
Dizideki ilk rakamın tuşuyla başla, sonra "sil" e bas.
Возможно, вы помните меня по таким фильмам как "Эротические подвиги Геракла" и "Наберите у для убийственности".
Beni bazı filmlerden hatırlayabilirsiniz Herkül`ün Erotik Maceraları "Öldürücülük İçin" Ö "yü Tuşlayın".
Кен. Мальчики, наберите воды в долине перед завтраком, хорошо?
- Ama kahvaltı yapmadan önce, vadiden su getirin.
Если вас не устраивает внешний вид или запах куклы, наберите 1.
Malibu Stacy'nin görünüşü veya kokusu hakkında bir şikayetiniz varsa, 1'e basın.
Если вы ее подстригли и теперь ей надо заменить голову, наберите 2.
Malibu Stacy'yi tıraş ettiyseniz ve yeni bir kafaya ihtiyacınız varsa, 2'ye basın.
Чтобы получить информацию об экскурсии на фабрику, наберите 3.
- Tesislerimizdeki tur hakkında bilgi almak için, 3'e basın. - Anne!
Чтобы спасти дельфинов, наберите этот номер.
Yunusları korumaya yardım edin 1-800-FLIPPER numarasını arayın
"21-ый", наберите 500 и следуйте в заданный квадрат.
500'e yüksel ve yerleşim alanına ilerle!
Наберите номер Малленов.
Anton, Mullen'ın evini ara.
Кто-нибудь наберите 9-1-1! "
biri 911'i arasın! "
Наберите снова эти координаты.
O koordinatları tekrar çevir.
Если хотите позвонить, положите трубку и наберите номер ещё раз.
Aramak isterseniz kapatıp, tekrar arayın.
Наберите высоту... Земля...
Yüksel.
Наберите высоту...
Yüksel.
Наберите высоту...
Yüksel
Если вам нужна помощь, повесьте трубку и наберите номер операторской службы.
Yardıma ihtiyacınız varsa, lütfen operatörü arayınız.
'Доктор Морис, наберите 1-1-8.'
Dr Morris 1 - 1 - 8'i çevir lütfen.
А чтобы выключить, просто наберите 3369885421 399. Вы меня вообще слушаете?
Ve iptal etmek için de 3369885421 399.
Наберите Мисс Сентябрь.
Bayan Eylül'ü ara.
Наберите Мисс Сентябрь!
Bayan Eylül'ü ara!
Наберите Эрла.
Earl'ü ara.
Возьмите телефон и наберите 911.
Telefon açın ve 911'i arayın.
Наберите высоту для зачистки сектора от снайперов.
Keskin nişancı koruma pozisyonuna geç.
"Если хотите позвонить, повесьте трубку и наберите номер снова..."
Jake. Alo? Jake?
Если вы знаете название фильма, который хотите посмотреть, наберите цифру один.
İzlemek istediğiniz filmin adını biliyorsanız 1'e basın.
Наберите координаты P2A-018.
P2A-018'i çevir.
30. Наберите 30.
30 cc doldur.
- Повторно наберите Абидос.
- Yeniden çevir.
Тогда наберите Лори, спросите её, сможет ли она ему позвонить, а потом добудьте номер.
Laurie'ye ulaşman gerektiğini söyle. Sonra onu aramasını iste. Ve telefon numarasını al.
Сержант, наберите врата P4M-523 немедленно.
Çavuş, geçidi çevir hemen! P4M-523.
Мы засекли быстро приближающиеся объекты. Наберите врата.
- Pekçok düşman aracı yaklaşıyor.
Откройте диафрагму и наберите Альфу.
Gözü aç ve hemen Alfa alanını çevir.
Наберите восьмерку и код города, это удаленный район.
Evet, alan kodunu çevirmeyi unutma. Çünkü bu seferki bayağı uzağa gitti.
≈ сли вы считаете, что услышали это сообщение по ошибке... пожалуйста, проверьте номер и наберите...
Eğer bu kayda yanlışlıkla ulaştığınızı düşünüyorsanız... lütfen numarayı kontrol edin ve...
Если вам что-нибудь понадобится, наберите номер 9.
Bir şeye ihtiyacınız olursa, lütfen arayın.
Наберите добавочный номер абонента.
Aradığınız kişinin dahili numarasını biliyorsanız...
Наберите Лютицию.
Lutetia'yı ara.
Наберите номер 1-800-518-34-92. - Отвали. - Капли "Лонгитьюд"!
Tipik.