English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Н ] / Нашёл работу

Нашёл работу traducir turco

346 traducción paralela
- Разведясь, ты нашёл работу, так?
Boşandıktan sonra işe başladın, değil mi? Evet.
Скажите ему, чтобы нашёл работу.
Gidip çalışmasını söyle.
Потрясающе. Он нашёл работу!
Evet artık zamanı gelmişti.
Только что нашёл работу.
Yeni bir iş buldum.
Карлье нашёл работу для меня.
Carlier bana bir iş buldu.
Я хотела сказать, что Джо нашёл работу.
Joe'nun yeni bir iş bulduğunu söylemek istedim.
Я бы нашёл работу, сделал бы что-нибудь. Что-угодно, лишь бы положить еды им в рот. И ты прав.
Gidip bir iş bulur, ne yapar eder, boğazlarından bir lokma geçmesini sağlardım.
Кажется, я нашёл работу по душе.
Seni kimsenin incitmesine izin vermem.
К годам 50. Я нашёл работу.
- Haberin olsun, bir iş buldum.
Сначала моим родителям нравилось, что я нашёл работу напротив дома.
İlk başta ailem, hemen karşı kaldırımda iş bulmama çok sevindi.
– И в ту же ночь, когда это случилось, во время поиска Пекиты, я нашёл работу в ресторане, где мне платят почти в двое больше, чем в предыдущем.
- Ve kazanın olduğu akşam Paquita'yı ararken bana neredeyse eski aldığımın 2 katını veren bir restoranda iş buldum.
Я нашёл работу.
Ben iş buldum, sen terfi aldın!
Послушайте, я позвонил по нескольким адресам и нашёл работу для Вас.
Bak, birkaç görüşme yaptım ve sana bir iş ayarladım.
- Я нашел вам работу.
- Sana bir iş buldum.
Я нашел работу, но не могу ее выполнить.
Bir iş buldum ve onu alamadım.
" Дорогая мама, я наконец нашел работу.
Sevgili anneciğim. Sonunda bir iş buldum, bir süre size yazamayacağım.
Скажи ему, чтобы нашёл мне работу.
Ona bana bir iş bulmasını söyle.
Я нашел работу.
İş aldım.
Я нашел работу на ферме, но там требовалось уметь водить грузовик.
Bir çiftlikte iş buldum. Ama kamyon kullanmam gerekiyordu.
- Значит, работу ты нашел.
- Yani bir iş buldun.
Я нашел работу.
- Nerede?
Я бы хотела, чтобы ты нашел ему работу перед отъездом.
Gitmeden önce ona iş bulduğum için sevindiğimi bil.
Ты нашел ей работу?
Annen hâlâ bunları düşünüyor.
Лучше бы ты работу нашёл.
Daha iyi bir iş bulsan iyi olacak, bu daha duyarlı olur.
Не знаю. Думаю, он нашел работу в Скоки.
Sanırım Skokie'ye geçti.
Я нашел для тебя работу!
Sana bir iş buldum.
И, наконец, когда я нашел работу, у меня нет выбора! Ничего нет!
Sonunda bir iş bulunca kontrolümü kaybettim!
Он нашел человеку работу в Катскиллских горах.
Bu adamın Catskill'de çalışmasını sağladı.
Он прекратил пить, нашёл постоянную работу.
Adam içkiyi bıraktı, sürekli bir işe girdi.
По его подсказке я стала изучать бухгалтерию и это он нашёл для меня работу на телеграфе.
Muhasebe onun fikriydi yani. Ayrıca bana iş de buldu.
Нет, он нашел работу?
Hayır, çalışıyor mu o?
- Он нашел работу.
- Onun bir işi var.
Он еще не нашел хорошую работу.
Henüz iyi bir iş bulamadı.
Сейчас работает в пекарне в Мазандаране. Младший недавно выпустился, но работу пока не нашёл.
Küçüğü henüz iş bulamadı.
Ему нравилось, что я нашёл себе работу.
Bir iş bulduğum için çok sevindi.
Я нашел тебе работу.
Senin gözetmenin olarak, sana bir iş buldum.
Ты бы нашел где-нибудь работу.
Bir yerlerde bir iş bulabilirsin.
Все мои друзья в школе вот я и нашел себе работу выпускающего кровь технаря!
Bütün arkadaşlarım okulda ben de kan bankasında iş buldum dostum!
- Работу нашёл?
- İyi.
Я нашел тебе престижную работу.
Sana Leagues Club'da iş ayarlarım.
Хочешь, чтобы я нашел работу на ближайшие 20 лет, пока не смогу уйти, с яйцами полными опухолей, потому что я отказался от того, на что мне наплевать?
Benim için önemli olan tek şeyden vazgeçtiğim için 20 yıI çalıştıktan sonra hayalarım tümörlerle dolduğu zaman ayrılacağım bir iş bulmamı mı istiyorsun?
Совет по надзору дал мне квартиру в ночлежке "Пивоварня" и нашел работу. Работа в бакалее под названием "Фудвей".
Şartlı tahliye komisyonu beni bu yarım eve soktu adı "Biracı" ve bir iş alışveriş mağazasında yiyecekleri poşetliyorum.
- Как вчера, я потерял работу a потом нашел другую.
Görmeyeceksin. Ne istiyorsun, George?
- Слушай, так ты работу нашел.
- Hey, artık bir işin var.
Ты нашел работу. Это отлично.
Artık bir işin var, bu harika!
Макманус предложил нам эту работу. Фенстер достал фургоны. Хокни нашел пушки.
McManus işi servis etti, Fenster minibüsleri buldu Hockney araç gereci sağladı.
Я нашел работу.
Bir işim var.
Я нашел работу.
Bir iş önerisi aldım.
Дорогой Марк, я рада, что ты нашел работу и место, где жить.
"Sevgili Mark, bir iş ve kalacak yer bulmana sevindim."
Эту работу нашел мне отец.
İşi babam ayarlamıştı.
Ты нашёл нам уютный городок, дал работу, и я благодарен тебе.
Bize küçük tatlı bir kasaba buldun. Bunun için sana minnettarım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]