English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Н ] / Не переключайтесь

Не переключайтесь traducir turco

40 traducción paralela
Не переключайтесь. Скоро репортаж с места событий продолжится.
Lütfen bekleyin, özel haberimize tekrar döneceğiz.
Прекрасный день для того, чтобы слушать и учиться, так что, пожалуйста, не переключайтесь...
Çok heyecan verici bir dinlence ve öğrenim günü olacak o yüzden lütfen sakın kaçırmayın.
Не переключайтесь.
Radyonuzun ayarıyla oynamayın.
Не переключайтесь на другой канал.
Ya da... Sakın başka kanala geçmeyin.
Не переключайтесь, чтобы не пропустить последний эфир любимого ворчуна радио КАСЛ Честера Ладгейта.
Daha sonra KACL'in sevilen huysuzu Chester Ludgate'in son programını dinlemeyi ihmal etmeyin.
Не переключайтесь, и вы увидите другие... Истории Тайных Желаний!
Daha fazlası için Sırlar Dünyası'nda kalın!
Не переключайтесь!
Dahası için bir yere ayrılmayın.
Не переключайтесь, и мы...
Son durum için bizi izlemeye devam edin.
Не переключайтесь, смотрите анонс следующей серии.
"Two and a Half Men" in gelecek bölümünden sahneler için bizden ayrılmayın.
Не переключайтесь, марафон продолжится после рекламы.
Reklamlardan sonra devam edecek olan komedi maratonunu kaçırmayın.
Не переключайтесь!
Olduğunuz yerde kalın!
Винсент Чейз, друзья. Не переключайтесь...
Vincent Chase millet.
Не переключайтесь, далее у нас "Путаница" с Джеффом и Кристи.
Jeff ve Christy'le "Karıştır" için kanaldan ayrılmayın.
Это "Утреннее безумие". Не переключайтесь.
Dahası için Sabah Çıldınlığı'nda kalın.
Не переключайтесь.
Burada hapsoldun.
Не переключайтесь.
Bu haber ve dahası için, lütfen bizden ayrılmayın.
Не переключайтесь с четвертого канала.
Kanal 4 Haberler'i kaçırmayın.
Не переключайтесь.
Hemen geri döneceğiz.
На нее у меня еще ничего нет, но не переключайтесь.
Henüz bir şey bulamadım, ama kumandalarınıza dokunmayın.
Не переключайтесь. Ваш ждут подробности этой истории.
Gelişmeler için bizi izlemeye devam edin.
Не переключайтесь.
Bizden ayrılmayın.
Не переключайтесь и увидите фильм вечера пятницы
Cuma gecesi filmi, "Düşes'in Onayı" için izlemede kalın,
- Не переключайтесь. Шокирующие подробности.
- İzleyin ve görün, gayet açıklayıcı.
Не переключайтесь с канала 6.
Kanal 6'dan ayrılmayın.
Не переключайтесь. "Пружинка счастья" скоро вернётся.
İzlemeye devam edin. Ş ž ov devam edecek.
Не переключайтесь. Прости, Дэниэл.
Az sonra hangi şanslı erkeği seçtiğini göreceğiz.
Не переключайтесь.
Kısa bir reklam arası.
Не переключайтесь.
Bütün haberler bizde.
Поверить не могу, что он мёртв. Марафон Шона Уокера продолжится... "Чёрной Мессой - 2", не переключайтесь.
Sean Walker maratonu Kara Ayin 2 ile devam edecek.
Это "Вечерние новости" на ACN, не переключайтесь.
ACN'de Haber Gecesi'ni izliyorsunuz. Bir yere ayrılmayın.
- Пожалуйста, не переключайтесь. - Что это? Меня зовут Стивен Уиллис Стотч.
- Lütfen televizyonlarınızın ayarlayıyla oynamayın.
Привет! Не переключайтесь... "Нирвана" на Эй-би-си... концерт!
Daha fazla Nirvana için ABC in Concert'ta kalın!
Не переключайтесь, дальше будет : ) Спасибо за сезон.
Bekleyin, devamı da var.
Не переключайтесь.
Bizi izlemeye devam edin.
Не переключайтесь.
Ayrılmayın.
- Не переключайтесь, после рекламы... 31 ЧАС ПОСЛЕ ЗАРАЖЕНИЯ - Слышь, урод ебучий!
- Seni sapık!
Не переключайтесь, сейчас начнётся "Скрестившие Руки Противники".
Peter, onlar adına çok seviniyorum.
Не переключайтесь.
Bir yere ayrılmayın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]