Не пытайся меня остановить traducir turco
35 traducción paralela
Не пытайся меня остановить.
Beni engellemeye çalışma.
Говорю же, не пытайся меня остановить!
Peki. Bu kadar yeter.
Не пытайся меня остановить Тим.
Beni durdurmaya çalışma Tim.
Я покончу собой, не пытайся меня остановить!
Kendimi öldüreceğim, sakın beni durdurmaya çalışma.
Пожалуйста, не пытайся меня остановить.
Lütfen beni durdurmaya çalışma.
Не пытайся меня остановить.
Tutma beni.
Не пытайся меня остановить, потому что... ты не можешь.
Beni durdurmaya çalışma çünkü... Durduramazsın.
Не пытайся меня остановить и не следуй за мной
Beni durdurmaya çalışma, takip de etme.
Не пытайся меня остановить.
Beni durdurmaya çalışma.
Не пытайся меня остановить.
Sakın beni durdurmayı deneme.
Если ты любишь меня, как утверждаешь. Поставь меня на первое место. Не пытайся меня остановить.
Eğer söylediğin gibi beni seviyorsan beni her şeyin önüne koymak istiyorsan yoluma çıkmayacaksın.
- Так что, не пытайся меня остановить.
- Beni durdurmaya çalışma. - Çalışmayacağım.
Пожалуйста, не пытайся меня остановить.
- Durdurmaya çalışma beni, lütfen.
Темный, я приказываю тебе... Не пытайся меня остановить.
Karanlık olan, sana emrediyorum, beni durdurmaya çalışma.
Не пытайся остановить меня, я должен это сделать.
Beni durdurmaya çalışma, Pauline. Mecburum.
И не пытайся остановить меня!
Deneme ve durdursana beni!
Не пытайся остановить меня.
Beni durdurmaya kalkışma.
Не пытайся остановить меня, Сайго
Beni durdurmaya çalışma, Saigo.
Не пытайся остановить меня.
Beni durdurmaya kalkma.
- Не пытайся остановить меня, Стэн!
Beni durdurmaya kalkma Stan!
- Я собираюсь помочь парню, так что не пытайся остановить меня.
Adama yardım etmeliyim. Bu yüzden durdurmaya çalışma beni.
На этот раз я его убью, даже не пытайся остановить меня.
Bu sefer onu öldüreceğim ve sen beni durdurmayacaksın.
Не пытайся меня остановить.
Çok beğeneceksin ama.
Даже не пытайся остановить меня
Beni durdumaya çalışma.
Этот ротик соприкоснётся с мои ротиком, и даже не пытайся остановить меня, ты..
O ağzı ağzıma alacağım. Sakın beni durdurmaya kalkma.
Не пытайся остановить меня, Кара.
Beni durdurmaya çalışma Cara.
Не пытайся остановить меня, девчонка.
Beni durdurmaya çalışma, küçük kız.
Гарнетт, не пытайся остановить меня.
Garnett, beni durdurmaya çalışma.
Пожалуйста, не пытайся остановить меня, Папа.
- Engel olmaya çalışma lütfen baba.
Не пытайся остановить меня!
Sakın beni durdurmaya çalışma!
Не пытайся остановить меня.
Sakın beni durdurmaya çalışma.
Так что, если не хочешь, чтобы оставшаяся часть шахт свалилась нам на голову, не пытайся остановить меня.
Madenin geri kalanı tepemize insin istemiyorsan, beni durdurmaya çalışma.