Необычное имя traducir turco
47 traducción paralela
- Необычное имя для животного.
Öyle bir hayvan için garip bir isim.
Наверное, необычное имя.
Garip bir ismi olmalı.
Гумберт Гумберт, какое восхитительно необычное имя.
Humbert Humbert, ne kadar heyecan verici ve farklı.
У Вас необычное имя.
Sıradışı bir isim.
Еще одно необычное имя.
Tuhaf bir isim daha.
- Необычное имя.
- Sıradışı bir isim.
У тебя тоже очень необычное имя.
- Sizinkiler de çok garip.
Это очень необычное имя.
Çok alışılmadık bir isim.
Необычное имя.
"Regan." Pek duyulmadık bir isim.
Какое необычное имя.
Ne kadar da ilginç bir isim.
А я думала такое необычное имя.
Çok orijinal olduğunu düşünüyorum.
- Какое необычное имя.
- Ne alışılmadık bir isim.
Довольно необычное имя.
Hayli alışılmamış bir isim, evet?
Действительно? Ха! Вы никогда не слышали такое необычное имя, как это..
Tabi ya ismi gerçekten bu muymuş?
Необычное имя.
Tuhaf bir isim.
- Необычное имя, это поможет.
- Sıradışı bir isim, bu yardımcı olabilir.
но если всё же решите остаться, сбросте на пейджер... хорошо, "Дамочка" это необычное имя
Ama yaşamak istiyorsanız, bana çağrı bırakın. "Bayan", alışılmamış bir isim.
у него необычное имя.
Pek kullanılmayan bir isim sonuçta.
Необычное имя - Памела.
İlginç bir isim, Pamela.
Какое необычное имя. Суки.
Bu sık kullanılan bir isim değil.
Какое необычное имя.
Ne kadar alışılmadık bir isim...
Необычное имя.
Ne tuhaf bir isim.
Довольно необычное имя, вам так не кажется?
Çok müstesna bir soyadınız var. Öyle değil mi?
Необычное имя для девочки.
Bir kız için alışılmadık bir isim.
Какое необычное имя.
Ne kadar sıradışı bir ad.
Какое необычное имя.
Ne şahane bir isim.
Необычное имя "Так", да?
"Tuck." Çok garip, değil mi?
Это - необычное имя.
Pek yaygın bir isim değil.
Необычное имя, сэр, но нам оно знакомо : некий мистер Друд был одним из покровителей нашей школы при миссии.
Sıra dışı bir isim, efendim fakat bize yabancı değil Bay Drood sanat okulumuza yardım eden iyi biriydi.
У него необычное имя, немного "интеллектуальное"
Özgün, entelektüel bir isim. Bourdieu?
Какое необычное имя.
Ne tuhaf bir isim.
Очень необычное имя.
Oldukça alışılmadık bir isim.
Холт - необычное имя.
Holt, çok değişik bir isim.
Необычное имя у твоей жены
Eşinin eşsiz bir ismi var.
- Геката - очень необычное имя.
- Hecate çok sıra dışı bir isim.
Ягами Цуки - необычное имя.
Yagami Tsuki sıra dışı bir isim.
У вас, эм, такое необычное имя.
Çok benzersiz bir ad.
Мизинец? Необычное имя.
İlginç bir isimmiş.
Ну, это необычное имя.
Bu oldukça alışılmadık bir isim.
Имя следует кошке давать необычное,
Şunu söyleyeyim, bir kediye Özel bir isim gerek
Имя необычное.
Kayıt oldukça alışılmadık.
Калвин - необычное имя для коренного американца. Наверное.
Aslında değil.
Необычное у вас имя.
Alışılmadık bir isim.
Не знаю... имя, генетический маркёр, что-то необычное.
Bilmiyorum ; bir isim, genetik işaretleyici...
Необычное имя.
Alışılmadık bir isim.
Никто из родителей не дает необычное крутое имя.
Kimsenin anne babası böyle olağandışı havalı bir isim vermez.
Имя и правда необычное.
Pek çok insan hata yapmıştır.
имя и фамилия 16
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
необычно 150
необычный 32
необычное 45
необычная 29
необыкновенно 16
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
необычно 150
необычный 32
необычное 45
необычная 29
необыкновенно 16