Нибудь видел что traducir turco
360 traducción paralela
- Кто-нибудь видел что-нибудь?
Kimse bir şey görmüş mü?
Ты когда-нибудь видел что-нибудь печальнее?
Bundan daha üzücü bir şey gördün mü?
Не думаю, что кто-нибудь его вообще видел.
Kimsenin de gördüğünü zannetmiyorum.
- Что-нибудь видел?
- Bir şey gördün mü? - Hayır.
А потом, кто-нибудь видел, что она хромает?
Ondan sonra topalladı mı?
- Мандрейк? - Да, Джек? Ты когда-нибудь видел, что коммунист выпивает стакан воды?
Mandrake, sen hiç bir Komünisti su içerken gördün mü?
Ты что нибудь видел?
Bir şey gördün mü?
Вчера на прогулке кто-нибудь из вас слышал или видел что-нибудь странное?
Alışılmadık bir şey gördünüz mü ya da duydunuz mu?
Ты что-нибудь видел?
Birşey gördün mü?
Ты когда-нибудь видел, что Магнум 44 делает с женским лицом?
44'lük Magnum'un bir kadının yüzüne neler yapabileceğini gördün mü?
- Видел что-нибудь?
- Birşey gördün mü?
Ты видел что-нибудь, что заставило тебя изменить мнение?
Fikrinizi değiştirmenize sebep olan bir şey mi oldu?
Ты что-нибудь видел?
- Bir şeyler gördün mü?
Кто-нибудь хоть что-то видел?
Kimse bir şey gördü mü?
Мы сообщили полиции об этом звонке. Если кто-то знает хоть что-нибудь про этого человека... видел его на побережье Черепах или кто-нибудь заметил его в телефонной будке, пожалуйста, позвоните нам, на радио KGAB.
Bu adam hakkında bir şey bilen varsa, şu anda Kaplumbağa Koyu'nda bir telefon kulübesinde falansa lütfen KAGB'yi arasın.
Если я что-то видел где-нибудь, то я это видел.
Bir şey gördüğümde gördüğüm şeyi görmüşümdür.
Я никогда не видел, что бы кто-нибудь съедал 10 мороженых.
Daha önce 10 tanesini yiyen birini hiç görmemiştim.
Того, что являлся мне во сне. Кто-нибудь вообще видел Боба за последние несколько недель? Нет, пока нет.
- Son birkaç haftada Bob'ı Dünya üzerinde gören oldu mu?
Когда-нибудь мне приснится, что я с женщиной, которую до этого никогда не видел, или что живу где-то в неизвестном месте.
Diyelim ki bir gece rüya gördüm.. hiç tanışmadığım yabancı bir kadınla olduğum... veya daha önce hiç görmediğim bir yerde yaşadığım...
Лейтенант Ворф, не думаю, что видел когда-нибудь более прекрасный вид.
Yüzbaşı Worf, bundan daha güzel bir manzara göreceğimi sanmıyorum.
Что, если кто-нибудь видел?
Yakalanabilirdin.
Кто-нибудь сказал, что видел Ашера?
- Bay Ascher'i gören yok mu?
Никто не видел подозрительных людей или автомобиль, что-нибудь?
içinizden süpheli birilerini gören veya bir araci fark eden var mi?
Кто-нибудь видел вас или что-нибудь сказал?
Gören biri oldu mu?
Кстати, я видел вас и Кейко этим утром рядом со школой. Вы разговаривали. Что-нибудь случилось?
Bu arada sizi ve Keiko'yu bu sabah okulun önünde gördüm.
Скажи честно, ты видел что-нибудь подобное?
Doğru söyle hiç böyle bir şey gördün mü?
Она сказала, что вернется когда-нибудь. Затем она превратилась в Белую Буйволицу и поднялась в облака. И больше никто ее не видел.
İnsanlara bir gün tekrar geri döneceğini söylemiş,... beyaz bir bufaloya dönüşmüş ve bulutların üstüne yükselerek,... bir daha görünmemek üzere ayrılmıştır.
Ники, ты видел что-нибудь?
burada babasından gizleniyor. Nicky, birşey gördün mü?
Ты что нибудь видел? Нет. А что было?
- Hayır, görmedim.
Не думаю, что кто-нибудь из вас что-то видел.
Herhalde bir şey görmemişsinizdir.
Ты знаешь, я не думаю, что когда-нибудь видел его хотя бы две минуты когда он не говорил или не кричал на кого-нибудь.
Üsse geldiğinden beri konuşmadan ya da birine bağırmadan iki dakika geçirdiğini görmedim.
Видел что-нибудь подобное?
Daha önce bunun gibi bir şey gördün mü?
А Сэрус видел что-нибудь из исторических хроник?
Sarris tarihsel dokümanları gördü mü?
Кто-нибудь из вас видел что-нибудь подозрительное?
Şüphe çekici bir şey gören oldu mu?
Ты что-нибудь подобное видел?
Hiç böyle bir şey gördün mü?
Видел что-нибудь настолько же жалкое? Как насчет тебя и Лилит?
- Hiç böyle hastalıklı bir şey gördün mü?
Видел что-нибудь интересное?
İyi bir şeyler görebildin mi bari?
Кто-нибудь что-нибудь да видел, или слышал.
O da istisnadır.
Ты когда-нибудь видел что-либо более прекрасное?
Bundan daha güzel bir şey var mı acaba?
Не хочет, чтобы кто-нибудь видел, что здесь происходит.
Burada olanların görülmesini istemiyorsunuz.
Он покрыт самой странной броней из тех, что я когда-нибудь видел, черт возьми.
Bu hayatta görebileceğin en garip vücut zırhı.
Что-нибудь интересное видел?
İlginç birşeyler görüyor musun?
- Знаешь, обычно я мозг ломаю, чтобы придумать что-нибудь жалкое типа "Не видел тебя раньше. Ты новенький?"
Bilirsin ne zaman geri dönecek diye zavallı çizgide kafa patlatıyorum.
я думаю, что он сказал бы что-нибудь если бы видел девочку падающую с крыши.
Çatıdan düşen bir kız görseydi, herhalde bana sözünü ederdi.
Ты что-нибудь видел?
Bir şey görüyor musun?
Кто-нибудь что-то видел?
Birşey gören var mı?
Видел что-нибудь интересное?
İlginç birşeyler gördün mü?
Кто-нибудь видел, что там написано?
- Ne yazdığını gören oldu mu?
- Он что-нибудь видел?
- Evet, patronumuzu.
Милый, я видел тебя в действии, мы все видели тебя в действии, я уверен, ты что-нибудь придумаешь.
Tatlım, seni yaparken gördüm. Hepimiz gördük. Eminim yapacak bir şeyler bulursun.
Их очень интересовало, видел ли я за последние полгода хоть что-нибудь, имеющее отношение к объявлению о розыске.
Geçtiğimiz altı ay boyunca neler gördüğüm çok ilgilerini çekti. Kayıp ilanıyla ilgili ne bildiğimi sordular.
нибудь видел 386
нибудь видел тебя 17
нибудь видели 154
нибудь видела 55
видел что 81
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
нибудь видел тебя 17
нибудь видели 154
нибудь видела 55
видел что 81
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63