English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Н ] / Ну что скажете

Ну что скажете traducir turco

175 traducción paralela
Ну что скажете? Как?
Karar nedir?
Ну что скажете на это?
Evet, siz ne söyleyeceksiniz bakalım.
Ну что скажете, доктор?
Buna ne diyeceksin, doktor?
Ну что скажете, Дрэбин?
Buna ne diyorsun?
Ну, что скажете?
Şimdi sırtı yerde.
Ну, что скажете?
Ne düşünüyorsunuz Bay Hannay?
Ну, Фрэд? - Так что скажете?
Ne diyorsun?
Ну,.. ... что скажете?
Evet, ne diyorsunuz?
Ну, что вы скажете в своё оправдание?
Şimdi ne söyleyeceksiniz peki?
Ну, что вы на это скажете?
Şimdi ne söyleyeceksin bakalım?
— Ну, что скажете?
- Buna ne dersiniz?
Ну все же. Что скажете?
Pekala ne diyorsun teklifime?
Ну что скажете?
Çiçekler de cabası.
Ну, что скажете о торте?
- Ee, Ne düşünüyorsunuz?
Ну, что скажете?
Eee ne düşünüyorsun?
Ну, что скажете?
Peki ne diyorsun?
Ну не скажете же вы, что я плохо с вами обращался?
Hayır. Herhalde sana benim kötü davrandığımı iddia etmiyorsun?
Что скажете, капитан? Ну,..
- Ne diyorsun, kaptan?
Ну? Что скажете?
Ne diyorsunuz?
Ну, что скажете?
Eee ne diyorsun?
Ну, что скажете?
Bunu nasıl buldun?
Ну... что вы, ребята, скажете насчёт заказного убийства?
Bir suikasta ne dersiniz beyler?
- Ну и что скажете?
- Peki?
Ну, что скажете?
Ne dersin?
Твой отец хочет... - ( женщина ) Я думаю, вы все сыграли просто великолепно! - ( актёр ) Ну, что скажете?
Neil, baban geldi.
Ну, что скажете?
Ne düşünüyorsun?
Ну и что скажете?
Ne düşünürsen düşün.
Ну, что скажете?
Ne düşünüyorsunuz?
Ну что вы на это скажете?
Skor ne?
Ну, что скажете, молодой человек?
Ne düşünüyorsun genç adam?
Давайте вы двое напишете программу, а я вас профинансирую - ну, что скажете?
Bakın ne diyeceğim. İkiniz bana bir iş teklifiyle gelin ben de sizin bu ilk planınızı latinyumla finanse edeyim.
Ну-ну. Кстати, о возрасте. Что скажете о нашей лодке, Пэскал?
Gemimiz hakkında ne düşünüyorsun?
- Ну, что скажете?
- Ne diyorsun?
Ну... что скажете?
Şey... Ne düşünüyorsun?
Ну? Что скажете?
Ne dersiniz?
Ну, что скажете?
dayanıklı olduğunu... göstermek için. Buna ne dersiniz?
Ну? Что скажете?
Ne düşünüyorsunuz?
Ну, что скажете, фрау Вурст?
Bayan Wust?
Ну, что скажете?
Evet ne düşünüyorsun?
Ну, а вы что скажете?
Siz ne düşünüyorsunuz?
Ну, что скажете?
Pekâlâ, ne diyorsun?
Ну, что скажете.
Ve şimdi başlıyoruz.
Ну, это самое удачное место для него... что скажете, джентльмены?
Sanırım onlar için iyi bir yer- - değil mi, baylar?
Ну, что вы на это скажете?
Kararın nedir?
Ну, что скажете, мистер Бартон?
Siz ne düşünüyorsunuz Bay Burton?
Ну, что скажете, если мы пойдем домой и я приготовлю вам сандэ? [десерт на основе мороженного]
O zaman hadi eve gidelim ve soslu dondurma yiyelim, ne dersiniz?
Ну, и что скажете?
- Pekala, ne diyorsunuz?
Ну? Что скажете?
Eee... ne diyorsun?
Ну, что скажете?
Evet, ne düşüyorsunuz?
Ну что ж, как скажете.
Peki, peki! Nasıl isterseniz.
Ну, что скажете?
Evet, ne olacak?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]