English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ О ] / Обезьян

Обезьян traducir turco

574 traducción paralela
Найдется парочка обезьян, которая скажет, что я ошибаюсь.
Orada da hatalarımı gösterecek birkaç tanesi çıkardı.
И эти его ночи покера, его компания обезьян...
Yoksa, "maymunlar partisi" daha mı doğru olur?
Пока вы думаете, напомню, что при испанском дворе дамы держали ручных обезьян, чтобы казаться еще красивее.
Siz kararınızı verirken İspanyol Kraliyet kadınlarından bahsedeyim, bir yere giderken evcil maymunlarını yanlarına alırlarmış, böylece daha güzel görünürlermiş.
Знаете, есть старый рассказ про бесконечное число обезьян, которых посадили за бесконечное число пишущих машинок.
Eski hikâyeyi bilirsin. Çok sayıda maymun ve ve bir o kadar da daktilo varmış.
Андрэ ждёт меня у обезьян.
Hadi. Gidip Andre'yi bulalım.
Знаете, лисы, обезьян.
Bilirsin, tilkiler ve şempanzeler.
- Да. И он был вожаком кучки неотесанных обезьян. - Да, ладно...
Başka kim ağaçlar arasında savrulmak isterse..... bir sürü maymunla, hmm?
Я слышал, что на одной из ваших планет люди верят, что происходят от обезьян.
Bazı gezegenlerinizde insanlar maymundan geldiklerine inanıyorlarmış.
Он взял с собой своих обезьян.
Maymunlarını da getirmiş.
Мы не будем терпеть этих обезьян в казино и бассейнах.
Kumarhanelerde ve havuzlarda gerillalara müsamaha gösterilmeyecektir.
Это ещё что, портативный душ или клетка для обезьян?
Ne var orada? Seyyar duş mu, maymun kafesi mi?
Пойдем посмотрим на обезьян.
Hadi maymunları görmeye gidelim.
Ха, господин Дарвин всё равно считает, что мы всего лишь стая обезьян.
Bay Darwin hepimizin bir grup maymun olduğunu söylerdi.
Фрики никогда никого не обманывал! Я уважаю женщин не меньше, чем обезьян!
Friki asla kimseyi dolandırmaz!
С этими россказнями про обезьян он надувает нас, как хочет!
Maymun olayı ile kafamızı karıştıracak ve bizi kandıracak.
Он встречается только у обезьян.
Bu kesinlikle maymunlara ait bir şey.
Хотелось бы сделать работу по невербальной коммуникации у обезьян.
O yüzden maymunlar arasında... sözsüz iletişim üzerine yapılan çalışmaları hayranlıkla izliyorum.
Мейсон сказал, что ты забрал результаты анализов, в которых были выявлены изменения, характерные для крови обезьян.
Mason, senin kan testleri yaptırdığını ve sonuçların... maymunların kan yapısına benzediğini söylüyor.
Мы даже смогли ускорить внутренние часы у обезьян... но мы еще очень далеки от их замедления.
Hatta burada maymunların biyolojik saatini hızlandırarak bazı sonuçlar aldık ama bunu geriye döndürmek konusunda daha yolun başındayız.
Я устал от обезьян.
Maymunlardan bıktım.
Если хотите увидеть танцующих обезьян, платите музыканту
Maymun dansı görmek ister misin? Biraz bozukluk yeter.
Сколько других белых обезьян ты видел?
Etrafında kaç tane beyaz goril gördün?
И если есть на свете Бог, он сейчас смотрит с отвращением и брезгливостью на зарвавшихся обезьян.
yukarıdan bize bakıp iğreniyordur. Küstah, kendini bilmez maymunlardan başka bir şey değiliz.
Как у обезьян.
Maymunlar gibi.
Как будто я прилетаю на работу на планету обезьян.
İşe geldiğimde, sanki maymunlar gezegenine geliyorum.
по слухам, это вам мы обязаны тем, что можем стряхнуть желтых обезьян с деревьев. Что нам не понадобиться отправлять туда флот.
Söylentilere göre size borçluymuşuz, çekik gözlü maymunların bindikleri dalları sarstığınız için.
Планета обезьян!
- Şebekler Planeti.
Я еще понимаю, почему не пускают этих огромных лесных обезьян, но, тех которые живут среди нас, которые катаются на скейтах и курят?
Vahşi Gorilleri Cennete almamalarını anlarım Fakat zeki olup bizimle birlikte yaşayanlara Paten yapıp sigara içenlere ne olacak?
Самой тупой, вонючей и уродливой из всех обезьян! Тебе сейчас не позволено обижаться. Ты нужен маленькой девочке.
maymunlar içindeki en aptal ve çirkin olanı hemde şuan kimseyi suçlamaya kalkma orada bir küçük kız var, sana ihtiyacı olan sana güveni sarsılmış durumda ve hiçbir küçük kız, baba güveni olmadan mutlu olamaz.
Пойдёмте смотреть обезьян! И за вход ничего не берут.
( Maymunları var, maymunları görelim )
Говорят, что большие крысы... пробили днище корабля, который проплывал мимо... и насиловали обезьян, которые находились на борту.
Hikâyeleri, dev farelerin köle gemileriyle adaya gelmelerine dayanır. Ve adadaki bütün ağaç maymunlarına tecavüz ettiler.
Большинство видов обезьян не переносят воду, а носачи любят плавать.
Çoğu maymun sudan hoşlanmaz ama uzun burunlu maymun yüzmeyi sever.
- В клетках у обезьян зелень.
- Bir maymun kafesinin dibine bak.
Должна любить обезьян.
Maymunlardan hoşlanmalı.
Молчи про обезьян!
Sakın Monkey deme.
По мне, так это шимпанзе или кто-то из семейства обезьян, возможно, орангутанг.
Bu bir şempanze ya da maymunlar familyasının başka bir üyesi. Muhtemelen bir orangutan.
Вот здесь 1000 обезьян печатает на 1000 печатных машинок.
Burda da bin maymun bin daktiloda çalışıyor.
По той же причине, что мы режим лягушек и обезьян.
Bizim maymun ve kurbağaları kesmemizle aynı nedenden.
Это д-р Зайус из "Планеты обезьян".
Bu Maymunlar Gezegeni'nden Dr Zaius.
Опасность будет грозить, только если нас пошлют на ужасную планету обезьян.
Ben cevaplayacağım. Tek tehlike... bizi şu berbat Maymunlar Gezegenine göndermneleri.
Еще пару обезьян, устроим карнавал
Maymun da ekle, karnaval olsun.
"наверно надо было обезьян наделить разумом".
"İkinci bir düşünce olarak, belkide hepsini maymunlara vermeliydim", diyor.
За обезьян.
Maymunlara.
Кто-нибудь из вас слышал... об Армии Двенадцати Обезьян?
Bakın, aranızda On İki Maymun Ordusunu... duyan var mı?
Об Армии Двенадцати Обезьян?
On İki Maymun Ordusu?
Ассоциация "Свободу животным" на Второй Авеню... является подпольным штабом Армии Двенадцати Обезьян.
ikincicaddedeki Hayvanlara Özgürlük Derneği... On iki Maymun Ordusunun gizli karargahıdır.
Двенадцать Обезьян.
On İki Maymun.
Армии Двенадцати Обезьян.
On İki Maymun Ordusu.
У меня встреча с Андрэ у обезьян.
- Hayvanat bahçesine.
Может, обезьян?
Sanırım maymunu yemek zorunda kalacağız değil mi?
У него 95 белых персидских обезьян
Alık alık bakın, yere kapanın ve prens Ali'yi izleyin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]