Обезьянки traducir turco
136 traducción paralela
Посмотри - обезьянки
Ne düşünüyorum biliyor musun? Kardeş çocukları arasında çok evlilik yapılıyor.
Вы знаете сколько стоят батарейки для моей обезьянки?
Maymunun pilleri ne kadar haberin var mı? Soğukta pek dayanmıyorlar.
Это акробаты и обезьянки!
Akrobatlar ve maymunlar gibi!
Эти маленькие милые обезьянки?
Bu küçük şirin maymunlarda mı?
Обезьянки!
Bak, Lionel.
Нанимая меня как адвоката, получаешь статую курящей обезьянки.
Avukatın olarak beni seçtiğin için, sigara içen bu maymun da senin oluyor!
Все для обезьянки.
Maymum için her şey yapılmalı.
Обезьянка сказала, что другие обезьянки обзывают её трусихой.
Küçük maymun diğer maymunların kendisine Bücür dediklerini söylüyor
И мамА И мамА ГдЕ все обезьянки?
Annem de, annem de.
ГдЕ все обезьянки?
Maymunlar nerede?
Ухаживали друг за другом как паукообразные обезьянки.
Örümcek maymunları gibi birbirlerini tımar ediyorlardı.
Обезьянки и козочки.
Maymunlar ve keçiler.
- Потому что, с точки зрения романтики - розы уже устарели, а обезьянки стали новым символом любви.
Romantizm bağlamında, gül modası geçti, bilesin. Artık aşkı maymunlar dile getiriyor.
Готова поспорить у этой маленькой обезьянки миллионы.
Bahse girerim küçük aptal, milyarlar eder.
Говард, у нас тут открывается вакансия на работу обезьянки в бочке.
Howard, fıçı yükleme bölümümüzde bir kişilik açık var.
Обезьянки.
Maymunlar.
Свечки в стаканчиках... плюшевые обезьянки...
Çay mumları... Peluş maymunlar...
Ну кроме меня, моя мечта всегда одна, обезьянки хватают меня за пальцы
Benim rüyam böyle değil, benim rüyam her zaman aynı, maymun bana parmak atıyor,
А её нелепые ручные обезьянки.
Hele o gülünç maymunları.
Я произошел не от обезьянки.
Ben maymundan gelmiyorum.
Слушайте. Мне надо, чтобы вы, обезьянки, свалили отсюда, потому что мои конкурсанты ждут.
Siz maymunların gitmesi gerek çünkü yarışmacılarım bekliyor.
Я докажу, что лучше обезьянки!
Onlara hangi maymunun daha iyi bir şef olacağını göstereceğim.
- Как дела, обезьянки?
- Nasıl gidiyor, maymunlar?
"Всем, Кроме Меня И Моей Обезьянки".
- Ben ve maymunlarım hariç.
Ты заметил, что там написали твои обезьянки?
Her neyse, sözde muhabirlerinden birisinin gazeteye ne yazdığını gördün mü?
Вы, две обезьянки, достанете мне новый Додж Неон 1997 года или я пойду и скажу Фрэнку и Дэннису, что вы подделали свою смерть и прячетесь на крыше.
Siz iki maymun ya bana yeni bir 1997 Dodge Neon alırsınız, ya da Frank ve Dennis'e sahte ölümünüzü açıklarım ve çatıda saklandığınızı ispiyonlarım.
- Ива заполучил молот обезьянки.
Willow maymunun çekicini aldı.
Обезьянки не пьют пиво!
Maymunlar bira içmez!
Обезьянки, щенки.
Maymunlar, köpekler.
Обезьянки не должны быть подопытными кроликами.
Maymunlar kobay olmamalıdır.
Она не может общаться с людьми из-за обезьянки покалечившей клоуна на ее дне рожденья.
Onları eve de çağıramıyor çünkü doğum günü partisinde, maymun bir palyaçoya saldırdı.
Мама морская обезьянка тушит мясо для папы-обезьянки, а детки обезьянки играют с собакой, в зАмке морских обезьян.
Bilirsin karısı kocası için rosto pişirir. Çocukları köpekle oynarlar. Kaleleri vardır.
Ладно. Вы обезьянки-обнимашки можете поделится кроватью.
Siz iki maymun, bir yatağı paylaşabilirsiniz.
Обезьянки в подгузниках - самые милые.
Onlar. Yavru maymunlar daha tatlı.
Все тебя обожают, в футболе ты лучше меня, и на работе тоже, и Софи вся такая : "Обезьянки! Обезьянки!", а потом еще и... вот это!
Herkes seni seviyor, futbolda benden iyisin, işimde de benden iyisin,... ve şimdi de Sophie'nin maymunlar diye yanıp tutuşması üstelik bir de... bu!
- Ох. - А как же обезьянки?
Maymunlara ne olacak?
А как же обезьянки?
Maymunlara ne olacak?
Идите сюда, мои обезьянки.
Gelin buraya sizi maymunlar.
Идите сюда, маленькие обезьянки.
Gelin bakalım buraya, maymuncuklarım.
Лига Сезон 2, Эпизод 7 Призрак обезьянки
Çeviri : yeğen İyi Seyirler!
Никаких следов обезьянки.
maymundan hiçbir iz yok.
Дух обезьянки, дух обезьянки, слышишь ли ты меня?
# Hayalet maymun, hayalet maymun. # # Duyuyor musun beni? #
Мне так жаль, призра-а-а-к обезьянки.
# Çok üzgünüm Haya-a-alet Maymun #
Дух обезьянки не удовлетворен, твоим извинением.
- Maymunun ruhu, özrünü kabul etmiyor.
Не Обезьянки. Господи!
Tanrım.
Это все из-за обезьянки.
her şey maymunla ilgili.
От обезьянки запах феромонов сильней, чем от любой другой вещи в вагоне метро, так что она должна была быть в непосредственной близости от Альфа, когда началась заварушка.
Maymun metrodaki her şeyden daha keskin feromon * kokusuna sahip, Ayaklanma başladığın da alfanın yanında
Ой, обезьянки.
Maymun.
Обезьянки!
Maymunlar!
Да, но они песчаные обезьянки
Evet, ama onlar çöl maymunları!
Ну серьёзно! Обезьянки в подгузниках?
Kim bundan daha tatlıdır.