Обратный отсчёт traducir turco
211 traducción paralela
- Начать обратный отсчёт. 100.
- Geri sayıma başla. 100.
Помнишь словарный тест, или обратный отсчёт, или ещё что-нибудь?
Kelime dağarcığı testini hatırlıyor musun? Sayıları geriye doğru saydığını ya da herhangi birini?
Начинаем обратный отсчёт..
Şimdi geri sayım.
60 секунд обратный отсчёт пошёл.
T eksi 60 saniye ve saymaya başladı.
Готовьтесь, начинаем обратный отсчёт.
Geri sayım başlıyor. Fırlatmaya 31 saniye.
Обратный отсчёт, осталось 20 минут...
Geri sayım saati, 20 dakikada ve...
Продолжаем обратный отсчёт твоих любимых блюд.
En sevdiğin yiyeceklerin geri sayımı devam ediyor.
Обратный отсчёт от двадцати.
20'den geriye sayıyorum.
Я начну обратный отсчёт - от пяти до одного и ты проснёшься бодрым и свежим.
Çok iyi, şimdi beşten bire geri sayacağım. Kendini tazelenmiş gibi hissedeceksin.
Главный профессор по просмотру шоу "Обратный отсчёт" каждый день?
Her gün Countdown'ı seyretme profesörlüğü mü?
Я отдаю приказ начать обратный отсчёт.
Geri sayım emrini veriyorum. Maksimum hazırlık.
Обратный отсчёт пошёл.
Gerisayım başlatıldı.
Конвой в зоне. Обратный отсчёт пошёл!
Konvoy mıntıkaya vardı.
Начинаем обратный отсчёт!
Evet işte, geri sayım zamanı geldi!
"Обратный отсчёт", в которой тебе даётся 30 секунд на обезвреживание бомбы.
"Geri Sayım", patlayacak bir bombayı durdurmak için 30 saniyen var.
Обратный отсчёт...
Geriye doğru sayın...
Ну что, давайте обратный отсчёт, как на площади.
Pekala, Hep beraber geri sayıyoruz.
Он ведет обратный отсчет!
- Geriye sayıyor!
Начинаю обратный отсчет.
Geri sayım başlıyor.
Продолжает обратны отсчет времени.
Geri sayım devam ediyor.
Здесь Контроль полета ЕВРОСЕК, обратный отсчет времени зажигания начинает.
Burası EUROSEC Fırlatma Kontrol Merkezi. Ateşleme dizisi başlıyor.
Обратный отсчет времени до второго етапа : 10 секунд.
İkinci aşamaya on saniye.
Обратный отсчет старта начнется через 40 минут.
Kalkış öncesi geri sayma 40 dakikada başlayacak.
Начать обратный отсчет!
Geri sayım başlasın.
Возобновляем обратный отсчет.
Geri sayım başlasın.
Обратный отсчет.
Gerisayım modu.
Будет целая цепь знамений, как обратный отсчет.
Uzun bir alametler zinciri vardır, tıpkı geri sayım gibi.
Обратный отсчет.
Geri sayımı başlat. Gidelim.
Компьютер, с этого момента начать 13-тичасовой обратный отсчет.
Bilgisayar, gerisayımı 13 saate ayarla, şimdi başla.
"Обратный отсчет к нашему" Жизнь Как Миллионер " становится ближе.
"Milyoner İkramiyesi Gibi Bir Hayat Yaşamak" a çok az kaldı.
Он сказал тебе, что начался обратный отсчет.
Sana son geri sayımın başladığını söyledi.
Обратный отсчет : осталось всего 72 часа.
Geri sayım : 72 saatin kaldı.
Обратный отсчет пошел.
Harekete hazırlanın.
Мы сможем услышать обратный отсчет с улицы.
Sokaktaki geri sayımı duyabiliriz.
Отменить обратный отсчет.
Gerisayımı durdur. Geçit odasına bir takım gönder.
Я уверен, что президент согласен, иначе он бы не дал команду на обратный отсчет.
Ve başkanın onayladığına da eminim, aksi halde geri sayımı başlatmazdı.
Начните обратный отсчет снова.
Geri sayımı başlat.
[Идет обратный отсчет на иностранных языках] Один!
[Çeşitli dillerde geri sayım]
Сегодня сообразил, что могу установить один из циферблатов на обратный отсчет времени до начала тысячелетия.
İstersem, yeni bin yıla geri sayıma bile ayarlayabiliyorum.
И они начинают жить в мире, в котором у них в голове идет обратный отсчет времени. И так до самой смерти.
Kafalarında sürekli geriye doğru giden bir dünyada yaşarlar, ta ki ölene dek.
Эта штука включила обратный отсчет!
Bu şey geri sayıyor!
Я уверен, что это обратный отсчет для какой-то детонации.
Eminim bu şey bir patlama için geri sayıyordu.
- Обратный отсчет.
- Geri sayıma başla.
... каждая единица - не дольше полчаса целые часы иногда наводят страх а большинство занятий занимает полчаса ванна : одна единица просмотр передачи "Обратный отсчет" :
Çözümü buldum, günü zaman parçaları olarak görmek her parça 30 dakidan az zamandan oluşuyor. Tam saatler gözümü korkutabiliyor.. ... ve bir çok aktivite yaklaşık yarım saat sürüyor.
мы рады видеть вас на игре "Обратный отсчет"! "
Gerisayım oyununa hoşgeldiniz.
- О нет, они ведут обратный отсчет.
- Aman Tanrı'm geri sayım yapıyorlar.
- У меня вопрос : зачем вы вели обратный отсчет на сцене?
Arka tarafta neyi sayıyordun sen?
Пошел обратный отсчет.
Hazır mısınız?
Обратный отсчет...
- Kıpırdama.
- Обратный отсчет похоже ускоряется.
- Geri sayım hızlandı.
Обратный отсчет.
15 dakika. Saymaya başla.