English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ О ] / Огнестрельное

Огнестрельное traducir turco

325 traducción paralela
Огнестрельное оружие запрещено!
Ateşli silah taşımak yasak!
... да, огнестрельное ранение...
Alo, şerif. Burada silahla yaralanmış bir adam var.
Кстати, доктор, ходят слухи, что огнестрельное оружие не причиняет ему вреда.
Bu arada... yaratığa mermi işlemediği söyleniyor.
Поэтому огнестрельное оружие не причиняет ему большого вреда.
Bu yüzden ateşli silahlar pek hasara yol açmıyor.
Возможно огнестрельное ранение.
Belki de daha eski bir kurşun izi.
Трудно сказать, я даже не уверен, что это было огнестрельное ранение.
Söylemek zor. Kurşun yarası olduğuna bile emin değilim.
Запрещается использовать огнестрельное оружие в отсеке главного компьютера.
Ana bilgisayar alanında silah kullanmayın.
Кажется, у прохожих с собой огнестрельное оружие.
İlginç. Sanırım yayalar ateşli silah taşıyorlar.
Ещё один с кровотечением. Огнестрельное.
Bir kanamalı daha.
У вас есть огнестрельное оружие?
- Ateşli silahlarınız var mı?
Огнестрельное ранение.
Tabanca yarası. Acil Servis ne tarafta?
Огнестрельное ранение.
Biri vuruldu.
Огнестрельное ранение, в левое плечо.
Sol omzundan vurulmuş.
Как сотрудник НАБ, вы должны знать, что огнестрельное ранение в живот самый болезненный и самый медленный способ умереть, но я не очень хорошо стреляю, и когда промахиваюсь... то обычно ниже, чем хотел.
Milli Emniyet Ajansının bir mensubu olarak,... mideye isabet eden bir merminin çok acılı ve yavaş öldüreceğini bilmen gerek. Ama ben iyi nişancı değilim ve ıskaladığımda hep aşağıdan vururum.
Похоже на огнестрельное ранение в голову, но никакой сквозной раны, никакой пули. Неизвестна.
Bilinmiyor.
Огнестрельное ранение
Ateşli Silah Yarası.
Огнестрельное ранение. Поле Свободы 12, квартира 4.
Albay yaralandı burası özgürlük meydanı no 124 üncü kat.
Не люблю огнестрельное.
Silahları sevmem.
Огнестрельное оружие.
Tabanca.
Ваше огнестрельное оружие оказалось эффективным в борьбе с репликаторами.
Ateşli silahlarınız çoğalıcılara öldürücü zarar verebiliyor.
Мани не любит огнестрельное оружие.
- Mani ateşli silahları sevmez.
Если попытаетесь бежать, я имею право применить огнестрельное оружие.
Kaçmaya çalışırsanız, ateş etme hakkımız var.
Пусть вы из "Дельты", но это огнестрельное оружие.
Delta olsun olmasın, bu sıkı bir silah.
Это огнестрельное оружие?
Bu sıkı bir silah mı?
- Огнестрельное ранение.
- Karnından silahla vurulmuş.
Ваше огнестрельное оружие доказало свою эффективность в сражении.
Sizin ateşli silahlarınız savaşta etkili olduklarını kanıtladılar.
В прошлом, ваше огнестрельное оружие было наиболее эффективным.
Geçmişte, ateşli silahlarınız oldukça etkili olmuştu.
- У них так же должны быть реактивные снаряды и ручное огнестрельное оружие.
- Ayrıca, ihtiyacımız olan bütün füzeleri ve küçük cephaneyi de buradan temin edebiliriz.- -
Приобрел огнестрельное оружие?
Ateşli silah aldı mı?
Знаешь, в окрестных магазинах... нет ничего кроме журналов про рэп и огнестрельное оружие.
Artık aşağıdaki dükkanları biliyorsun... Vibe ve Handguns Today'dan başka bir şey yok.
Для того, кто получил огнестрельное ранение.
- Bağırsağından vurulan birine göre iyi.
Они используют гарпуны, огнестрельное оружие,
Zıpkın kullanıyorlar, tabanca,
Конечно, это было огнестрельное оружие.
Tabi ki silahla.
Огнестрельное ранение, внутреннее кровоизлияние.
Kurşun yarası, iç enfeksiyon var...
Пит Уиллоуби, 25 лет, огнестрельное ранение груди.
Pete Willoughby, 25 yaşında, Göğsünde kurşun var.
Огнестрельное, по-моему, навылет.
Buradan vuruldu. Sanırım sıyırdı.
Огнестрельное ранение в левое плечо.
Sol omzunda kurşun yarası.
Эм, огнестрельное ранение правого плеча.
Ah, kurşun yarası. Sağ omuzunda.
Клиенты предпочитают огнестрельное оружие, что влетает мне в копеечку.
Müşteriler tabancayı yeğliyorlar, bu da beni çok düşündürüyor.
Огнестрельное ранение в правое плечо.
Sağ omuzda kurşun yarası.
Ну, она же не работает, имея огнестрельное ранение.
Kurşun yarası taşıyan o değil.
У Владельца огнестрельное ранение. Его жизнь на волоске.
Dükkan sahibi kafasına silahla vurulduğu için neredeyse ölüyordu.
Сквозное огнестрельное ранение в живот, через печень.
Karnından giren bir mermi, karaciğerini delip geçmiş.
Для того чтобы идентифицировать огнестрельное оружие.
Siahlarda ateşleyici olarak kullanılır.
Женщина, 20 лет, огнестрельное ранение в грудь.
Kadın, yirmilerinin başında, göğüsten kurşun yarası.
Все, кто хранит или прячет огнестрельное оружие будут немедленно расстреляны. А их жилье уничтожено.
Ateşli silah bulunduran ya da silahlı birini saklayan herkes hemen öldürülecek ve evleri tahrip edilecek.
Мы не используем огнестрельное оружие.
Ateşli silah kullanmayız.
Окей, ладно, теперь, когда вы все направили огнестрельное оружие на нас, давайте поговорим, ок?
Tamam, artık hepimize silah doğrultulmuş durumda. Konuşalım, olur mu?
У него огнестрельное ранение в живот.
McKeen'in midesinde bir silah yarası var.
Примитивное огнестрельное оружие.
- Canlandırıcı B.
Огнестрельное ранение, в брюшную полость.
Bunlar onun değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]