Огнестрельное ранение в грудь traducir turco
23 traducción paralela
Женщина, 20 лет, огнестрельное ранение в грудь.
Kadın, yirmilerinin başında, göğüsten kurşun yarası.
Да. Одно огнестрельное ранение в грудь.
Evet, göğsünde tek kurşun yarası var.
Огнестрельное ранение в грудь.
Göğüsten silahla yaralanma.
- У него огнестрельное ранение в грудь.
Silahla göğsünden yaralanmış.
Огнестрельное ранение в грудь с правой стороны.
Göğsünden vuruldu.
И второе огнестрельное ранение в грудь.
Ve göğsünde de ikinci bir mermi deliği var.
Огнестрельное ранение в грудь.
Göğsünden vurulmuş.
Ну что ж... это мужчина. Огнестрельное ранение в грудь.
Erkek, göğüste kurşun yarası.
Одиночное огнестрельное ранение в грудь.
Göğüsten tek mermiyle yaralanma.
Огнестрельное ранение в грудь.
Göğsünde kurşun yarası izi var.
Огнестрельное ранение в грудь.
Göğüste kurşun yarası var.
Да, огнестрельное ранение в грудь.
Evet, tabancayla göğsünden vurulmuş.
Офицер Стефани Фостер, огнестрельное ранение в грудь, возможен пневмоторакс.
Polis Stephani Foster, göğsünden yara almış, muhtemelen akciğer zarı yırtılmış.
Причина смерти - огнестрельное ранение в грудь.
Ölüm sebebi göğsüne aldığı bir kurşun.
Причина смерти - огнестрельное ранение в грудь.
Ölüm sebebi : Güğüsüne isabet eden kurşun.
Одиночное огнестрельное ранение в грудь.
Göğüs kafesine tek kurşun yarası.
- Элис Эми Кларк, 37 лет, огнестрельное ранение в грудь.
Göğsünden silahla vurularak öldürülmüş.
Дэвид Сигел. Причина смерти - огнестрельное ранение в грудь.
David Siegel ölüm nedeni, göğsüne aldığı bir kurşun yarasıydı.
Мужчина - огнестрельное ранение в грудь, с близкого расстояния.
Erkeğin yakın mesafeden göğsüne ateş edilmiş.
Огнестрельное ранение в грудь.
Göğüsten yaralanma.
Огнестрельное ранение в грудь.
Göğüs kafesinden vurulma.
Макс сказал, что причина смерти – огнестрельное ранение в грудь.
Tamam, Max'e göre ölüm sebebi göğsüne aldığı tek bir kurşun.
У невесты огнестрельное ранение в грудь.
Gelin göğsünden vurulmuş.