Он вас ждет traducir turco
147 traducción paralela
- Он Вас ждет.
- Sizi bekliyor.
- Да, мэтр. Он Вас ждет, как обычно.
- Evet, masanız hazır, buyurun.
Да, да, он вас ждет. Я сейчас ему о вас сообщу.
Durun onu çağırayım.
Он вас ждет?
Seni bekliyor mu?
- Да, он ждет Вас.
- Evet, sizi bekliyor.
- Да, сэр. Он ждет вас весь вечер.
Akşamdan beri sizi bekliyor efendim.
- Он ждет вас.
- Sizi bekliyor.
- Всё изменилось, он ждёт вас сейчас.
Albayın planında ufak bir değişiklik oldu.
Он ждет вас.
Seni bekliyor.
- Да, он ждёт вас.
- Evet, içeride. Sizi bekliyor.
Я оставил его в утренней комнате. Он ждёт вас.
Onu bıraktığım oturma odasında bulacaksınız.
Напротив, в данный момент он уже находится в гостинице и ждёт вас.
Tam tersine. Sanırım onu otelde seni beklerken bulacaksın.
- Что? Вас человек ждет в кабинете, говорит, что он ваш дядя Макс.
Amcanız Max ofisinizde sizi bekliyor.
Посмотрите, он вас тоже ждёт внизу.
Ricardo da burada. Aşağıda kapıda sizi bekliyor.
- Думаете, он ещё ждёт вас? - Так было написано в телеграмме.
- hâlâ bekliyor mu seni?
Конечно. Он ждет вас.
- Evet, gelmenizi bekliyordu.
Он ждет вас в шестой комнате.
Sizi oda 6'da bekliyor.
Он ждет Вас.
Sizi bekliyor.
- Он вас ждёт.
- Sizi bekliyor Bay Ruddy.
Он позвонил и ждет вас.
Şimdi sizi bekliyor.
Итальянский журналист говорит, что люди несчастны, и кажется он ждет от вас слов утешения.
İtalyan gazeteci birçok erkeğin mutsuz olduğunu söylüyor. ... ve huzur kelimesi istiyor.
Тут человек из общества защиты окружающей среды. Он вас ждёт в офисе.
- Çevre Koruma Derneğinden biri var.
- В Ромарине, он ждет вас. Что нужно Цезарю?
Sorun ne?
Но он ждет вас у себя.
Onun yerine, kaldığı otelde onu ziyaret etmenizi istiyor.
- Да, он не выходил. Он ждёт вас.
Daha çıkmadı ama seni bekliyor.
Он ждет вас в Йорке.
York'ta sizi bekliyor.
- Он вас ждёт, сэр.
- Bekliyor efendim.
- Он вас ждёт. - Сколько жертв?
Başkan, Air Force1'de cevap bekliyor.
то, что Сэм хочет, то, что он ждет от вас - он хочет исключительно для себя, а не для вас. Не для вас.
Eğer Sam'in aradığı şeyi görebilmiş olsaydın istediği şeyin kendisi için olduğunu sen olmadığını anlardın.
Все в порядке, он ждет вас, нет даже сотрясения
İşte, her şey iyi, sizi bekliyor, sadece küçük bir sarsıntı.
Месье де Ботэрн остановился у Лаффона. Он ждёт вас там завтра в два.
Bay Bauderne sizi konutunda bekleyecek.
Мистер Нунез, он вас ждет.
Sizi bekliyor.
Он ждет вас в лаборатории.
Laboratuara uğramanızı istiyor.
И сейчас он наверху ждет вас. Мой Стэнли любит меня...
Rosie'm gitti ve geri gelmeyecek.
Он ждет вас.
Sizi bekliyor.
Он ждет вас.
Seni görmek için sabırsızlanıyor.
Он вас ждёт.
Beni izleyin.
Он ждёт вас не позднее чем в полдень по местному времени.
Bay Smith sizi yerel saatle öğleye kadar bekleyecek. Geç kalmayın.
Он не знает, но чтобы не вывести их на вас, он ждет. Я только что рассказал о Пандоре целому самолету.
- Az önce bir kabin dolu insana andorra'dan bahsettim.
Да, он здесь, ждет вас.
Evet! Orada, sizi bekliyor.
Он в саду, ждёт вас, дитя моё.
Bahçede. Sizi bekliyor.
И он ждет вас у Каменного стола.
Ve sizi Taş Masa'nın orada bekliyor.
Ждёт вас. - И он сказал, что ему нравится идея...
- Ayrıca fikrinizle ilgili de...
Он ждет вас в главном зале. Спасибо.
Ana galeride sizinle buluşacak Teşekkürler
Он очень ждет вас.
Sizinle tanışmayı dört gözle bekliyor.
Он ждет вас в Вашингтоне. Я же говорил.
Sorgulanman Washington'da yapılacak, sana söylediğim gibi.
На улице вас ждет Роб, он поможет вам.
Cletus çok naziktir ama ikisi de çok şekerdir.
Он ждёт вас, Томми.
Geldiğini görüyor Tommy.
Босс... он ждёт вас в другой комнате.
Patron.. Efendim, avukat Park diğer odada, sizinle görüşmek istiyor.
Может, он скажет ей, и вы двое будете вместе и вас ждет счастливый конец
Belki ona söyler, ve birlikte olursunuz ve mutlu olursunuz.
Он ждет вас в больнице.
Seninle hastanede görüşecek.
он вас ждёт 22
он вас любит 18
ждет 112
ждёт 72
ждет тебя 21
ждёт тебя 19
ждете 27
ждёт меня 16
он ваш 167
он вампир 40
он вас любит 18
ждет 112
ждёт 72
ждет тебя 21
ждёт тебя 19
ждете 27
ждёт меня 16
он ваш 167
он вампир 40