English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ О ] / Он нуждается во мне

Он нуждается во мне traducir turco

34 traducción paralela
Но он нуждается во мне.
Ama bana ihtiyacı var.
Он нуждается во мне.
Bana ihtiyacı var, gitmeliyiz!
- Он нуждается во мне?
- İhtiyacı mı var?
Я знаю только, что он нуждается во мне, и важно, чтобы я был с ним рядом.
Tüm bildiğim bana ihtiyacı olduğu ve orada olmamın önemli olduğu.
Он нуждается во мне.
Yani bana ihtiyacı var diyorum.
Он нуждается во мне.
Bana ihtiyacı var.
Он нуждается во мне, чтобы сохранить свои секреты.
Orayı bir sır olarak tutmamı istiyorlar.
Он нуждается во мне.
Bu bebeğin bana ihtiyacı var.
В глубине души я думаю, что он нуждается во мне, хотя он скорее умрет, чем признает это!
Yüreğinin derinliklerinde bana ihtiyacı olduğunu biliyorum. Bunu kabul etmektense ölmeyi tercih eder tabii.
( кряхтение ) Он нуждается во мне.
Bana ihtiyacı var.
Я почитаю волю короля. И поэтому он нуждается во мне.
Kralın isteklerine saygı duyarım, ve o da yanında olmamı diliyor.
Тогда он нуждается во мне как никогда прежде.
- O halde bana daha çok ihtiyacı olur.
Он нуждается во мне, Из
Bana ihtiyacı var Iz.
Нет, у него все хорошо, он во мне не нуждается.
İyi. Onun bana ihtiyacı yok.
И теперь, когда он во мне особенно нуждается он вынужден чувствовать себя покинутым.
Şimdi bana en çok ihtiyaç duyduğunda... Kendini terk edilmiş hissediyordur.
Он не нуждается во мне!
Bana ihtiyacı yoktu!
Он во мне не нуждается, а вот ты да - Нет, не нуждаюсь.
- Bana onun değil senin ihtiyacın var.
Он всё ещё нуждается во мне.
Belki de bana ihtiyacı vardır.
Он нуждается и во мне тоже.
Bana da ihtiyaci var.
О! Теперь он во мне нуждается!
Vay, demek şimdi bana ihtiyacı var.
Он сказал это, потому что нуждается во мне здесь.
Bana burada ihtiyacı olduğu için olduğunu söylemişti.
Если он так опасен как ты говоришь, то город нуждается во мне.
Bu adam dediğin gibiyse şehrin bana ihtiyacı var.
... не зная где или что или... или почему ; говоришь "он" нуждается во мне, или "они" нуждаются во мне - да кто такие, блядь, эти "они"?
... nereye, neye ve neden saldırılacağı söylenmeksizin... Sadece'onun'ya da'onların'bana ihtiyacı var deniliyor.'Onlar'da kim ki?
Я чувствую, как сильно он сейчас нуждается во мне.
Şu an bana nasıl ihtiyacı olduğunu hissedebiliyorum.
В этом нет моей вины, что он сейчас нуждается во мне больше, чем ты.
Bana senden daha çok ihtiyaç duyması onun suçu değil.
Поверь мне, это животное, он нуждается во всякой помощи, которую может получить..
Güven bana bu hayvan, gerek duyguğu tüm yardımı kabul edebilir.
Он немного рассеян и нуждается во мне.
Biraz da eksik ve bana ihtiyacı var.
Я просто... хотела верить, что он все еще нуждается во мне, как в матери.
Sadece hala annesi olarak bana ihtiyacı olduğuna inanmak istedim.
Он при смерти и нуждается во мне.
Bana ihtiyacı olabilir. Ölebilir. Anlıyorum.
Вл была права, мне нужно поддержать Мэтти, потому что чем больше он отталкивает меня, тем больше он во мне нуждается.
Val haklıydı. Matty'nin yanında olmalıydım. Çünkü o beni ne kadar çok iterse bana o kadar ihtiyaç duyuyordu.
Он нуждается во мне, и иметь с ним...
Şu an bana ihtiyacı var.
Я не попросил бы, если бы не верил, что он действительно нуждается во мне.
Bana gerçekten ihtiyacı olduğuna inanmasaydım size sormazdım bunu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]