English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ О ] / Он нужен нам живым

Он нужен нам живым traducir turco

72 traducción paralela
Нет. Он нужен нам живым.
Olmaz.
Он нужен нам живым.
Onu canlı istiyoruz.
Если мы узнаем, куда он выслал остальные посылки, он нужен нам живым.
Eğer orada başka paketlerin... olup olmadığını öğreneceksek... bu adama canlı ihtiyacımız var.
Нет, он нужен нам живым.
Ona canlı ihtiyacımız var.
Он нужен нам живым.
Onu canlı ele geçirmek istiyoruz.
Питер, он нужен нам живым.
Peter, ona canlı ihtiyacımız var.
Он нужен нам живым.
Ona canlı ihtiyacımız var.
Мы из ФБР. Он нужен нам живым.
FBI burada ve ona canlı ihtiyacımız var.
Помните уговор! Он нужен нам живым!
Unutma, onu canlı yakalamalıyız.
Он нужен нам живым.
Onu canlı istiyorum.
Нет, Фи, он нужен нам живым.
Hayır, Fi. O, bize canlı lazım.
Сейчас он нужен нам живым, но что до меня как только полковник закончит с ним, сможешь сделать что хочешь с этим сукиным сыном, мне безразлично.
Şu anda, ona canlı ihtiyacımız var ve bana kalırsa Albay'ın onunla işi bittiğinde o şerefsize istediğini yapabilirsin umurumda değil. Onu sen öldürmezsen, ben öldüreceğim.
Ладно, он нужен нам живым, не нашинкуй только его лицо как кухонный комбайн Cuisinart.
Onu canlı istiyoruz, fırına girmiş halde değil.
Скажи им передвигаться в тишине. Он нужен нам живым.
Söyle dikkatli hareket etsinler, Onu canlı yakalamamız lazım.
Он нужен нам живым!
Unutmayın, canlı lazım!
Эй, он нужен нам живым.
Ona canlı ihtiyacımız var.
Он нужен нам живым, и мы предъявим ему обвинение по всей строгости закона.
Ona canlı ihtiyacımız var ve onu yasaların öngördüğü şekilde yargılayacağız.
Он нужен нам живым.
Hey, ona canlı ihtiyacımız var.
Он нужен нам живым, чтобы схватит Пеланта.
Pelant'ı yakalamak için onu canlı ele geçirmeliyiz.
Он нужен нам живым по возможности. Но при необходимости работай на поражение.
Şimdi, bu adamı mümkünse canlı getirmenizi istiyoruz fakat gerekirse, ölümcül kuvvet kullanacaksınız.
Он нужен нам живым!
Hey, canlı kalsın!
Он нужен нам живым!
Ona canlı ihtiyacımız vardı!
Тебя это не касается. Он нужен нам живым, чтобы узнать информацию.
Bildiklerini öğrenmek için ona canlı ihtiyacımız var.
( Ворчание ) ( треск ) Не убевай его, он нужен нам живым.
Onu öldürme, ona ihtiyacımız var.
Если мы узнаем что остальные посылки здесь, он нужен нам живым.
Eğer orada başka paketlerin olup olmadığını öğreneceksek bu adama canlı ihtiyacımız var.
Он нужен нам живым.
Bize canlı lazım.
Он нужен нам живым!
Aman ölmesin.
Он нужен нам живым!
Aman ölmesin!
- Он нужен нам живым.
- Ona canlı ihtiyacımız var.
- Он нужен нам живым.
- O'nu canlı yakalamalıyız.
Он нужен нам живым.
Hayatta tutmalıyız.
Если телепорт здесь, он нужен нам живым.
Eğer ışınlanıcı buradaysa ona canlı olarak ihtiyacımız var.
Он нужен нам живым.
Bize canlı lazım!
Джесс, он нужен нам живым.
- Jess, ona canlı ihtiyacımız var.
Он нужен нам живым.
Yeter. Bize canlı lazım.
Ты что, не понял? Я же сказала, он нужен нам живым!
Ona canlı ihtiyacımız var lafının neresini anlamadın?
Живым он нам тоже не нужен.
- Canlı bırakmamıza da gerek yoktu.
Живым он нам тоже не нужен.
Canlı bırakmamız da gerekmezdi.
Он нужен нам живым. Сделаю, что смогу.
Güven bana.
Он был нужен нам живым.
Bize canlı lazımdı.
Проблема в том, что нам он нужен живым, чтобы мы могли узнать имена его подельников.
Sorun şu ki ona canlı ihtiyacımız var. Ortaklarının adını öğrenmeliyiz.
- Знаю. Но он нам нужен живым для допроса.
Ama onu sorgulamamız için canlı olması gerek.
Нейтан нам нужен живым, чтобы Одри могла убить его, но сейчас он играет в героя.
Audrey'nin öldürebilmesi için Nathan'a canlı ihtiyacımız var ama o dışarıda kahramancılık oynuyor.
- Живым он нам не нужен. - И что, позволишь ему умереть?
Canlı ihtiyacımız yok ona, Ölmesine izin mi verelim öylece.
Никаких трупов, ладно, он нам нужен живым, связанным, понял?
ölü adam yok, tamam mı, onu canlı ele geçirmeliyiz, gevşemiş ipleri bağlamalıyız, tamam mı?
Он нам нужен живым
Ona canlı ihtiyacımız var.
Нам он нужен живым!
Ona canlı ihtiyacımız var!
Он нам нужен живым.
Hayatta kalması lazım.
Финли... он нам нужен живым.
Finley. Ona canlı ihtiyacımız var.
Он нам нужен живым.
Ona canlı ihtiyacımız var.
Он нам нужен живым.
Onun ölmemesi lazım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]