English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ О ] / Она еще жива

Она еще жива traducir turco

507 traducción paralela
- Она еще жива.
Yaşıyor mu? Susan Alexander Kane.
Она еще жива?
Hayatta mı?
По-моему, она еще жива.
Bence o hâlâ yaşıyor.
Она еще жива.
Canlı.
Она еще жива?
Hâlâ hayatta mı?
Она еще жива.
Hala hayatta.
Она еще жива.
- O yaşıyor.
Может быть она еще жива.
Belki o ölmemiştir.Geliyorum.
Видимо, она еще жива. – Где она?
- Sydney'de bir yerde.
Она еще жива?
Hala yaşıyor mu?
Она еще жива?
Evet!
Ха. Я и не знал, что она еще жива, пока мы на днях чуть не сбили ее на дороге.
Geçen gün onu yolda görene kadar yaşadığından bile haberim yoktu.
Она еще жива.
Hala yaşıyor.
Белоснежка все еще жива и она самая красивая.
Ülkenin en güzeli Pamuk Prenses, yaşıyor hala.
-... если она ещё жива.
Eğer hala sağsa tabii.
А иногда пища приготовлена из того, на что ты смотреть не захочешь, даже когда она еще жива.
Çok fazla uyuyamazsın. Az yıkanırsın.
Ты думаешь, она всё ещё жива?
Sence hala hayatta mıdır?
Она всё ещё жива.
Hala hayatta.
Не теперь, пока она ещё жива.
- Hayır, artık olmaz, hala yaşıyorken olmaz.
Она была ещё жива, и он ей оказал помощь.
Hala yaşıyordu ve ona yardım etti.
Ты их получишь, если я найду её, если она ещё жива.
Ödülü kızı bulduğumda ve eğer hala hayattaysa alacaksın.
- Она была мертва или еще жива, когда...
- Hayatta mıydı ölümü- -
Могу вас успокоить, мистер Форсайт, в восемь утра она была еще жива.
Sizi rahatlatayım. Sabah saat 8 : 00'de yaşıyordu.
Радуйся, что она ещё жива.
Onun hala hayatta olduğuna şükret.
- Она ещё жива? - А почему нет?
- Hâlâ hayatta mı?
Тогда она ещё была жива.
O zamanlar annem hala hayattaydı.
- Так значит она все еще жива?
- Hala yaşıyor mu? - Sağlığı yerinde.
Мисс Куинтон сказала, что миссис Бойнтон была ещё жива, когда она и леди Уэстхольм собирались на прогулку, а когда вернулись, она была уже мертва.
Bayan Quinton dedi ki, Leydi Westholme'la yürüyüşe çıkarlarken Bayan Boynton yaşıyordu ve onlar dönmeden önce öldüğü kesin.
Вы надеялись, что она все еще жива, и вы сможете спасти ее.
Umuyorsun ki halen hayatta ve sen onu kurtarabilirsin.
Она все еще жива...
Kardeşin hala hayatta.
И потом – моя сестра она может быть все еще жива.
Kız kardeşim de vardı hala hayatta olabilir.
Она все еще жива.
Hâlâ yaşıyor.
Она дралась со мной, и все еще жива.
- Benimle dövüştü ama hâlâ hayatta.
Даже если она жива, мы все еще можем защитить Энджела.
Hayatta olsa bile, hâlâ Angel'ı koruyabiliriz.
Видите, она ещё жива.
Hâlâ yaşıyor. Tazelik için.
Жива она ещё?
Hâlâ hayatta mı?
Гляди-ка, Герт, она ещё жива.
Bir canlı daha, Gert. Güzel.
Потом мы найдём Майора Картер, если она ещё жива.
Sonra Binbaşı Carter'ı arayacağız, sağ kalabildiyse.
Узнав, что она всё ещё жива он вернулся снова похитить её, для устрашения.
Hala hayatta olduğunu öğreniyor ve sırları açığa çıkmasın diye dönüp onu kaçırıyor.
Если бы не знала меня... То она была бы ещё жива.
hiç tanışmamış olsaydık, şimdi hala yaşıyor olacaktı.
Ты ведь не думаешь что она всё ещё жива.
Onun hala yaşadığına inanmıyorsun.
- Думаю она всё ещё жива. - Эмили!
Emily!
А вампирша, она вcе еще жива?
Vampir, hala yaşıyor mu?
Она все еще жива.
Hala canlıydı.
Давным-давно я пришла на обед, и его мать, тогда она была ещё жива, была там.
Uzun zaman önce bir akşam yemeğindeydik annesi yaşıyordu ve oradaydı.
К счастью, она все еще жива, и они делают все возможное, чтобы ее спасти.
Neyse ki hâlâ hayatta ve onu öyle tutmak için ellerinden geleni yapıyorlar.
Что касается собаки, то она, может быть, всё ещё жива.
Köpeği halen kurtarabiliriz.
И даже если она все еще жива я не могу ей позволить покинуть город.
Canlı olsaydı bile, çıkmasına izin veremezdim.
А ты уверен, что она ещё жива?
Orda olduğundan emin misin?
Она сказала, что еще жива.
Elbette var, dedi, hala hayattasın
Она может быть мертвой другим, но она все еще жива для меня.
O diğerlerine göre ölü olabilir ama, benim için halen hayatta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]