English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ О ] / Она моя девушка

Она моя девушка traducir turco

248 traducción paralela
- Да, она моя девушка.
- Evet, o benim nişanlım.
Итак, Ричард, что происходит между тобой и Виппер? Она моя девушка.
Sen ve Whipper arasında ne var, Richard?
Да, она звезда этой пьесы, и к тому-же она моя девушка.
Oyunun yıldızı, ve o benim kız arkadaşım.
То есть жизнь иногда бывает полна сюрпризов. Сначала Лиза долго была подругой моей сестры, а теперь, как вы знаете, она моя девушка.
Lisa'nın "kızkardeşimle arası açılıyor," "ve sonra da sevgilim oluyor."
Знаешь, вообще-то она моя девушка, так что, может, хватит к ней подкатывать?
Aslında, o benim kız arkadaşım. O yüzden acaba ona asılmayı bırakabilir misin?
Она моя девушка.
Hadi ama. O benim kız arkadaşım.
Она не сучка, она моя девушка.
O fahişe değil, kız arkadaşım.
Она моя девушка. Ей нравится оказывать мне услуги.
Benim için bir şeyler yapmayı sever.
- Она моя девушка!
- O benim sevgilim!
Она моя девушка, приятель.
O benim sevgilim, dostum.
Она моя девушка!
O benim sevgilim!
Может быть потому что она моя девушка.
Belki benim kız arkadaşım olduğu içindir.
Почему ты так сильно волнуешься за Eun Sae, если она моя девушка?
Eun Sae benim sevgilim sen neden endişelenmek zorundasın?
Она моя девушка, я не обязан проверять ее расписание, чтобы с ней встретиться.
O benim kız arkadaşım. Ve onu görmek için bir programa bakmamalıyım.
Ну же, она моя девушка.
Hadi be adam, o benim kızarkadaşım.
Она моя девушка
O benim sevgilim.
Она моя девушка! Черт, ну что за невезение!
Hay şansıma!
Если честно, он подумал, что она - моя девушка.
Aslına bakarsanız, onu benim sevgilim sandı.
Отношусь именно потому, что она моя девушка.
- Sevgilim diye böyle şeyler hissediyorum.
Слушай. Она останется у тебя на 2-3 дня, пока я улажу дела. Это моя девушка.
Bu benim kızlardan biri.
- Она - моя девушка.
- O sevgilim.
Она там с больной дочкой. И моя девушка тоже с ними.
Orada yaralı küçük bir kız var.
Эта девушка... она моя дочь.
Bu kız... benim kızım.
Моя девушка беременна... и она... приехала повидаться со мной.
Kız arkadaşım hamile ve beni görmek için buraya geliyor.
Она больше не моя девушка.
Artık benim sevgilim değil.
Вы видели, моя сестра сделала это. А она девушка.
Kız olmasına rağmen ablam bile kolluyor.
Она приезжает на выходные. Не моя ли бывшая девушка Кейт Дуглас?
Hafta sonu bizimle takılmak için Rhode Island'tan geliyor.
Она не моя девушка.
- O benim kız arkadaşım değ- -
А осенью я её брошу! Потому что она моя летняя девушка.
Ve sonbahar gelince de, sadece yazlık olduğu için onu sepetleyebilmeliyim.
Она даже не моя девушка. Да?
O benim kız arkadaşım değil ki.
Она моя беременная подруга и бывшая девушка Росса!
- Ross'un eski sevgilisi olan hamile arkadaşım.
Сегодня вечером моя девушка сядет в это же такси... оно остановится на светофоре, в него врежется машина, и она...
Günün sonunda, kız arkadaşım bu taksiye biner. Taksi ışıkta durur, çarpışır ve o...
Она вроде как моя девушка.
Sevgilim sayılır.
Правда, она не совсем моя девушка, хотя мы и проводим все время вместе.
Her anı birlikte geçirsek de aslında kız arkadaşım değil.
Ты же знаешь, что она не моя девушка почему ты себя так ведешь?
Biliyorsun ki kız arkadaşım değil. Niye böyle konuşuyorsun?
А.. Пофигу. Она, на самом деле, не моя девушка.
Oh, önemli değil gerçekten kız arkadaşım değil.
- Она не моя девушка.
- Benim kız değil.
Она моя бывшая девушка, работает в этой больнице.
Eski kız arkadaşımdır. Bu hastanede çalışıyor.
Она, она моя девушка.
Ben listedeyim O
- Нет, мам. Она не мой друг Моя девушка
Hayır, anne, Alex benim kız olan bir arkadaşım değil, benim kız arkadaşım.
Она ж моя девушка!
O kız arkadaşım.
-... она не моя девушка. - Он тоже не мой парень.
- O da benim erkek arkadaşım değil.
Ну, во-первых, она не моя девушка
Şey, birincisi, o benim sevgilim değil.
Она не моя девушка
O benim kız arkadaşım değil.
Она - моя девушка...
Kız arkadaşım!
Ну зачем мне избавляться от тебя, я люблю тебя, Ты моя девушка, а она моя соученица, Эм Джей..
- Uzaklaştırmak mı? Seni neden uzaklaştırmak isteyeyim? Seni seviyorum.
Моя бывшая девушка. Была любовь, но она меня бросила.
Pekala, o benim kız arkadaşımdı ve artık benimle beraber olmak istemiyor.
Она - твоя девушка, не моя.
Senin sevgilin o, benim değil.
Она не моя девушка.
O kız arkadaşım değil.
Только она не моя девушка, мелкие уебки.. Они ушли.
Onun kız arkadaşım olmaması ne kötü, seni bücür puşt.
- Она - моя девушка.
- Benim kız arkadaşım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]