English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ О ] / Она спит

Она спит traducir turco

976 traducción paralela
Она спит.
Şu anda uyuyor.
Она спит?
Uyuyor mu?
Не думаю, что она спит.
Uyuduğunu sanmıyorum.
Она спит.
Bir saat önce yattı.
Она спит, но она увидится с тобой через нескольких минут.
Şu an uyuyor, ama bir kaç dakikaya görüşürsünüz.
- Она спит?
- Uyuyor mu?
Она спит.
Uyuyor.
Сначала я думал, что она спит.
Önce uyuduğunu sanmıştım.
Она спит.
O uyuyor.
Сколько раз повторять, чтобы вы не пылесосили, когда она спит.
Sana daha kaç kez o uyurken süpürge tutmamanı söylemeliyim.
Даю вам слово моль ночью ничего не ест. Ночью она спит.
Söz veriyorum güveler hiçbir şeyi kemirmiyorlar.
И поэтому я никогда её не видела. Она спит весь день.
Demek, onu hiç görmeyişimin nedeni bütün gün uyumasıymış.
- Она спит.
- Uyuyor.
- Сейчас она спит.
- Şu an uyuyor.
Она была в критическом состоянии, но теперь лучше, она спит.
Başta belirsizdi ama şimdi bir süredir uyuyor.
Сейчас она спит на солнце.
Kadın güneş altında uyumaktadır.
Тише, она спит.
Şşşt, uyuyor.
Не беспокойте мою жену, она спит.
Eşimi rahatsız etme, o uyuyor.
Она спит.
Göremezsin.
- Она спит!
- Şimdi geliyorum.
Да, кажется, она спит. Ладно.
Galiba uyuyor.
Но когда она спит, всем спокойнее.
Afrikaya.
- Она все еще спит.
- Uyuyor.
Она на нем спит.
Uyuması gerekiyor çünkü.
Она не спит, раз вы видели её в окне.
Onu pencerede gördüyseniz uyanık olmalı.
Она все еще спит.
Hâlâ uyuyor.
У меня мать больна и она не спит пока меня нет.
Ben eve dönmeden uyumayan hasta bir annem var!
Она регистратор в больнице, у неё светлые волосы, голубые глаза, она весит 150 фунтов, спит в пижаме, хорошо готовит и не задаёт вопросы!
Hastanede resepsiyonist, sarı saçlı, mavi gözlü, çıplakken 47 kilo, pijamalarıyla uyur, birinci sınıf bir aşçı ve o soru sormaz! O da soruyordur.
Если луна не спит, ты увидишь, как она тебе подмигнёт.
Hatta çok neşeliyse sizlere göz kırpar
Она спит.
- Uykuya daldı.
Я тебя прошу, поднимись ко мне в комнату и посмотри, есть ли там кто-нибудь и не спит ли она.
Derhal benim eve gidip orada uyuyan birisi var mı bir bak.
Она всегда хорошо спит, несмотря ни на что.
Anne, umarım trende uykunu, alabilirsin.
Она вообще спит?
Kız hiç uyumadı mı?
Может, она выпила снотворное и спит.
Sakinleştiricilerin etkisiyle uyuyor olabilir.
" "Кто не спит в моём замке?" - проревела она.
"İnsan kokusu alıyorum! Şatomda kim kalmış?"
Она спит.
Uyuyordur.
И под мостом она тоже не спит.
... hiçbir zaman kemer altında yatmadı.
Она не спит, а притворяется, не хочет разговаривать.
Kimseyle konuşmak istemediği için uyuyor numarası yapar.
- Нет, она уже спит.
- Hayır, uyudu.
Она спит.
- Hayır.
- По-моему, она уже спит.
İki tabak makarna yedi.
- Она ушла с ними. Старуха тоже спит в пещере, и она пропала.
Yaşlı kadın da mağarada uyuyor, ve gitmiş.
"Нет, комиссар Жюв, она не спит, она усыпляет нас".
Hayır, Komiser Juve, polis uyanık değil, bizi uyutuyor.
Она спит.
Uykun gelmiş.
Она поела каши и крепко спит.
Güzelce yulaf lapasını yedi ve hemen uykuya daldı.
Когда она не спит с ним ночью,
Eğer erkeğine bütün gece gülmezse,
В половине седьмого она еще спит.
6 : 30'da hala yatakta olur.
Она живет, спит со всеми напропалую.
Burada kalıyor. Biraz onunla bununla düşüp kalkıyor.
Она не спит.
Uyanık.
Обычно она в это время не спит.
Muhtemelen uyuyordur.
- Она спит.
Sence peşimizden gelir mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]