Они ругаются traducir turco
62 traducción paralela
Я слышал как они ругаются, но не слышал слов. Только гнев и не единого слова.
Kızgınlığı sadece, kelimeleri değil.
Я лежал в своей кровати по ночам... и слушал как они ругаются.
Geceleri beşiğimde yatar... onların kavgalarını dinlerdim.
- Они ругаются.
Tartışıyorlar.
- Из-за чего они ругаются?
- Neden böyle kavga ediyorlar?
Да они ругаются постоянно.
Sürekli kavga ediyorlar.
Они ругаются? Нет.
- Kavga mı ediyorlar?
Они ругаются?
Kavga mı ediyorlar?
Они ругаются.
Bu resmen kötüye kullanmak, dostum.
Они разводятся потому что... я слишком расстраиваюсь, когда они ругаются.
Kavga ettiklerinde ben çok üzülüyorum diye boşanıyorlar.
- Вот только там очень шумно, к тому же они ругаются на иностранном языке, поэтому я послала пленки в лабораторию, и кто знает, когда они закончат, но вы держите руку на пульсе.
- Diğer tüm sesler haricinde,.. ... yabancı bir dilde bağırışıyorlar yani ses kayıtlarını sizin için labaratuara gönderdim,..... kim bilir belki de hazırlamışlardır, ama neyse, takip edin.
Они ругаются все чаще...
Her geçen gün daha da kötüye gidiyorlar.
И я думала, что они ругаются.
Ben de danışmanlık yapıyorsun sanıyordum.
У них всё начало налаживаться, а потом я прихожу домой и вижу, как они ругаются в твоей комнате.
Gayet iyi anlaşıyorlardı. Sonra geldiğimde onları odanda kavga ederlerken buldum. - Ne hakkında?
Сидящая на крэке. Я живу в трейлере с ней и её мужиком. по ночам когда они ругаются, он приходит и насилует меня.
O ve sevgilisiyle aynı karavanda yaşıyorum ve annem her akşam sızdığında odama gelip bana tecavüz ediyor.
Да, и они ругаются... прямо на улице.
Evet, sonra tartışıyorlar... tam burada.
Знаешь, мне нравится, когда они ругаются, это даёт мне надежду.
Aslında kavga etmelerini seviyorum. Bu bana onlar için umut veriyor.
либо за компьютером... и они ругаются сейчас, так что им глубоко наплевать на скучных... старых нас.
Yani ya telefondadırlar ya da bilgisayar başındadırlar. Ve şu an kavga ediyorlar ki sıkıcı, yaşlı anne-babalarını hiç umursamazlar. Bu şarkıyı hatırlıyor musun?
Кажется, они ругаются.
Sanki bir şeyler hakkında tartışıyorlarmış gibi görünüyor.
Где Джон? — Они ругаются.
- Kavga ediyorlar.
Очевидец видел как они ругаются, потом они вошли в фургон, и только она вышла из него.
Bir görgü tanığı onları kavga ederlerken görmüş, sonra beyaz bir minibüse binmişler sadece o geri dönmüş.
Я услышал как они ругаются, и Ванесса напала на него с ножом.
Kavga ettiklerini duydum, ve Vanessa ona bıçakla saldırdı.
И уже не важно как они ругаются.
Ne türden olduğunun hiçbir önemi yok.
Пока они ругаются, почему бы тебе не показать мне еще фокус.
Onlar atışırken, neden bana bir numara daha göstermiyorsun?
Из-за чего они ругаются?
- Ne hakkında tartışıyorlar?
Кола, они ругаются только чтобы покрасоваться перед нами.
Cola, onlar yalnızca bizim yanımızda hırgür çıkarıyorlar.
Если они ругаются.
Onlardan ne telefonla konuşurlarken, ne tartışırlarken, ne de dişlerini fırçalarlarken bir şey iste.
Они ссорятся, ругаются.
Kavga edip, tartışıyorlardı.
Они даже ругаются.
Hepsi birden küfrediyorlar.
Наверное, они сильно ругаются.
Herhalde büyük bir kavga yapıyorlar.
Они на тебя ругаются?
Sana defol mu derler?
Они любят друг друга, хоть и ругаются.
Kavga etseler de, sert adamcıIık oynasalar da birbirlerini severler.
- Они давно ругаются?
- Ne kadardır kavga ediyorlar?
Ну, они, конечно, ругаются как женатая пара, когда строят плот.
Salı yaparken evli bir çift gibi uğraş verdiler.
Они возможно ругаются прямо сейчас.
- Büyük ihtimalle şimdi kavga ediyorlardır.
Всегда, когда Маршалл и Лили ругаются, они оставляют цепочку улик по всей квартире.
Ne zaman Marshall ve Lily büyük bir kavga etse her zaman etrafta kanıtlar bırakırlar.
они ругаются.
Kavga ediyorlar gibi görünüyor. N - N-N
Мадонна, они все время ругаются.
Her zaman tartışıyorlar.
Они всегда ругаются, но в глубине души, любят друг друга.
Aslında kardeşini çok sevdiğine eminim. Hadi, son bir gayret, birazdan kütüphanedeyiz.
Они ведь даже не ругаются.
Artık aynı yatağa yatmıyorlar bile.
И зачем они опять ругаются...
Neden? Yine kavga mı etmişler?
Они больше не ругаются.
Artık kavga etmiyorlar.
Они постоянно ругаются из-за меня.
Sadece benim için kavga ediyorlar.
- Ты знаешь, что они опять ругаются?
- Yine kavga ettiklerini biliyor musun?
Они любят, пьют, ругаются, прелюбодействуют,
Severler, içerler, kavga ederler, zina ederler, evlenirler, boşanırlar, tekrar evlenirler.
Они вечно ругаются.
Hep tartışıyorlar. - Mycroft yani?
И я надеюсь это не очень обременительно, что она карлик и они постоянно зло ругаются.
Kendisi küçük bir insan olduğu için sürekli kavga etmelerini umarım garip karşılamazsın.
Братья ругаются, но в итоге они всегда помогут друг другу.
Dinle, kardeşler didişir durur ama günün sonunda, her zaman birliktelerdir.
Они всё время ругаются.
Sürekli kavga ediyorlar.
Правда они с Бэнни часто ругаются.
O ve Benny çok kavga ediyor.
За столом они лишь курят и ругаются.
Yemek boyunca tartışıp sigara içiyorlar.
Хоровому кружку всего день, а они уже ругаются.
Glee Kulübü daha bir günlük ve daha şimdiden kavga çıkıyor.
они растут так быстро 17
они расстались 90
они рады 21
они работают 68
они разные 35
они развелись 30
они рядом 45
они разошлись 24
они решат 97
они растут 29
они расстались 90
они рады 21
они работают 68
они разные 35
они развелись 30
они рядом 45
они разошлись 24
они решат 97
они растут 29