Отвернись traducir turco
302 traducción paralela
Отвернись, чтоб ты не видел.
Görmemek için yüzünü çevir.
Отвернись.
Yüzünü öbür tarafa çevir.
Отвернись от прошлого и беги, быстро беги!
Aklından çıkar. Sırtını geçmişe çevirip uzaklaş. Arkana bakmadan.
Дезире, подай мне брюки и отвернись!
Dön, Desiree, ve pantolonumu ver bana!
Отвернись.
Bakma bebek.
Только отвернись, если будешь смотреть, я замолчу.
Ama yüzüme bakmayacaksın. Lütfen başka tarafa bak.
Да, но ты так смотришь на меня отвернись.
Evet, ama bana bakışların... Dön arkanı.
Отвернись.
Bakma.
Отвернись.
Bakma!
Отвернись.
Arkanı dön.
- Отвернись.
- Arkanı dön.
Отвернись.
- Arkanı dön.
Отвернись от него!
ışığa arkanı dön!
Отвернись и не смотри, пока я не скажу.
Arkanı dön ve ben söyleyene kadar bakma.
Нет, не давай мне руку и отвернись.
Hayır... bana elini verme. Bakışlarını uzaklaştır.
- Отвернись, Джордж.
- Arkanı dön, George.
А теперь отвернись и сосчитай до трех.
Şimdi arkanı dön ve 3'e kadar say.
Если мир повернулся к тебе спиной, возьми и сам отвернись от мира.
Dünya sana sırt çevirdiği zaman, sen de dünyaya sırt çevirirsin.
Ладно, отвернись.
Tamam, arkanı dön.
Отвернись, я- - я отвратителен.
Bakma bana, ben... ben bir hilkat garibesiyim.
- Разверни схему, отвернись!
- Çizimleri aç. Arkanı dön. - Peki.
Ладно, тогда отвернись.
Tamam, arkanı dön. Ne?
Тогда отвернись.
O zaman kaybol!
Хорошо, а теперь девочка отвернись а мальчики смотрите в оба!
Şimdi, kız bebek, sen bakma. Erkek bebekler şuna bakın!
Отвернись, отвернись...
Şunun duruşuna bak.
Эй, не подглядывай, отвернись!
Hey bakmak yok. Bakmak yok, dön arkanı.
Мой Учитель сказал мне : "Отвернись, что ты делаешь?"
Öğretmenim bana : "Geri dön, ne yapıyorsun?" diye sormuştu.
Если Боб подойдет к голой Мидж, отвернись.
Bob çıplak Midge'e yaklaşırsa, başka tarafa bak.
О, ради божьей милости, отвернись.
Tanrı aşkına, başka tarafa bak.
Отвернись.
Şimdi, bakma.
Отвернись!
Arkanı dön!
Отвернись.
Başka yere bak!
Отвернись.
Kafanı çevir.
Если не можешь смотреть прямо, отвернись и смотри в стекло.
Doğrudan bakamıyorsan, sırtını dön ve camı kullan.
Говорила тебе - отвернись к чертовой стене!
Sana yüzünü kahrolası duvara dön demiştim!
Ладно, ладно, теперь отвернись, блядь.
Tamam, tamam, önüne dön!
И отвернись.
Ve arkanı dön.
- Что? Китти, отвернись!
Arkanı dön!
Отвернись.
Arkana bak evlat.
Отвернись. Что?
Öbür tarafa bak.
Отвернись!
Dön arkanı!
- Отвернись от него!
- Dön arkanı, koca dudak!
- Отвернись Не смотри на меня.
- Kafanı çevir. Bana bakma. - Ama efendim!
Джули, не смотри. Отвернись.
Julie, Bakma.arkanı dön.
Отвернись и закрой глаза.
- arkanı dön ve gözlerini kapat.
Отвернись, я отвратителен.
Bakma bana, ben bir hilkat garibesiyim.
Отвернись.
Aman Tanrım, ne kadar da güzel.
Отвернись.
Tamam, arkanı dön.
Просто отвернись.
Sadece, başını çevir.
Отвернись от него.
Geri çevir.
Отвернись!
- Hayır!