Отключен traducir turco
327 traducción paralela
- Нажать рычаг чтобы отключить! - Отключен!
- Marş manivelasını kapatın.
У нее отключен.
Ayrıldım ondan.
Этот номер отключен.
'Bu numara kullanılmamaktadır.'
- Рук отключен
- Ruk kapatıldı.
Компьютер М-5 отключен.
M-5 bilgisayar şu anda bağlantısız.
Простите, этот номер отключен.
Geçersiz bir numarayı aradınız.
- Отключить посадочный модуль. - Посадочный модуль отключен.
İniş Modülü O.I. kapatılsın.
Силовой отражатель будет отключен... когда мы получим подтверждение вашего кода передачи.
Şifre onaylandıktan sonra..... saptırma kalkanları devredışı bırakılacak.
Разделитель боеголовок отключен.
- Anladın mı? - Ayrılma sıralayıcısının bağlantısı kesildi.
- Что? Я хотел предупредить, что электросеть восстановлена, но телефон будет отключен.
Afedersiniz, elektrik hattınızı onardım ama telefon hattınız felaket.
Но ваш телефон всё ещё отключен.
Telefonlarınız çalışmıyor.
Независимый интеллектуальный контур должен быть отключен.
Ama, otonom hesaplama devrelerini, kapatmıştım.
Голосовой интерфейс отключен.
- Sesli arayüz yok.
У Линни телефон отключен.
Linney'nun telefonu kesik.
Майор, пилон три будет отключен на 48 часов.
İşaret kulesi üç 48 saat sonra kapatılacak.
Реактор 2 был отключен, когда сенсоры обнаружили возможную перегрузку углеродных реакционных камер.
Reaktör ikinin kapatılma sebebi : Karbon reaksiyon odalarında tespit edilen muhtemel aşırı yükleme.
Поверь мне, обычно он у тебя и отключен.
Güven bana, kapalısın.
Вентилятор один, отключен, вентилятор два, отключен,
Birincisi kapandı, ikincisi kapandı, üçüncüsü kapandı.
Вентилятор три, отключен, Вентилятор четыре отключается.
Dördüncü vantilatör kapanıyor.
Звонок отключен.
Zilini etkisizleştirdim.
Номер, по которому вы звоните, отключен или более не обслуживается.
Aradığınız numarayla şu an bağlantı yoktur.
Голосовой доступ для Звездного флота был отключен.
Tüm Yıldızfilosu sesli erişimi engellendi.
АВТОПИЛОТ ОТКЛЮЧЕН
OTOMATİK PİLOT DEVRE DIŞI
РАДАР ОТКЛЮЧЕН
RADAR KİLİTLENDİ
Телефон мисс Келиндер не отвечает, а телефон Джайлза отключен.
Bayan Calender'ın evi yanıt vermiyor.
Перед тем, как зонд был отключен, он зафиксировал в пространстве узкий коридор, в котором нет активности боргов.
Sonda kullanım dışı kalmadan önce, Dar bir geçiş bulmayı başardı Bu bölgede Borg aktivitesi gözlenmedi.
Этот монитор все еще отключен.
Bu monitör hâlâ devre dışı.
А это значит, что любой из тех, что не отключен нами потенциальный агент.
Yani henüz kurtaramadığımız her kişi, potansiyel bir ajandır.
Перед самой полуночью по местному времени они собираются отключитыосновную систему в каждой зоне на 30 секунд. Сидней отключен.
- Geceyarısından hemen önce tüm şubelerdeki ana bilgisayarlar 30 saniyeliğine kapanacak.
Контрольный ошейник - он отключен!
Kontrol Halkası... Vurulabiliyor!
Я звонила Энди, телефон отключен.
Andy'yi aramayı denedim, cevap yok.
В данном случае, ген, отвечающий за продуцирование белковой структуры, был отключен.
Protein üretmekten sorumlu gen burada kapalı.
Сколько я был отключен?
Ne kadar zamandır devre dışıyım?
Альфа-процессор отключен.
Evet, komutan. Alfa işlemci devre dışı.
Автоматический водитель будет отключен.
OnStar şimdi otomatik pilottan çıkacak.
Набранный вами номер был отключен, и нового номера не оставлено.
Aradığınız numara kullanılmıyor ve ulaşabileceğiniz yeni bir numara yok.
У тебя телефон отключен!
Cebini aradım, kapalıydı.
Компьютер прицеливания отключен.
Hedefleme bilgisayarı... kapandı.
Телефон отключен.
Aradığınız telefon kapalı.
... что гипердвигатель отключен?
Benimle gel oğlum.
И вентилятор отключён.
Bu aptal insanlar pencereleri açmıyor.
Tелефон отключён.
Telefon kesik, ha?
Мой терминал безопасности был отключён на два часа.
Güvenlik donanımım iki saattir çalışmıyor.
- Значит, телефон отключён часа на 4.
Yaklaşık 4 saat boyunca telefonsuzuz, öyle mi?
Основной источник питания отключён.
Ana güç kaynağı kesildi.
Магнитный захват отключён.
Manyetik kısıtlayıcılar devredışı.
Слушай, Рик, я звонила тебе этим утром, но твой телефон был отключён.
Rick, seni aradım ama numaran servis dışıydı.
"Орион" отключён.
Orion serbest.
Отключён счётчик.
Zaman etkili değildir.
Винкулум отключён.
Bağ, devre dışı.
- Почему механизм не отключён?
Makina neden kullanım dışı bırakılmadı?
отключение солнечного фильтра 16
отключаюсь 28
отключился 47
отключить 25
отключи 17
отключилась 19
отключай 27
отключайте 22
отключи его 29
отключите его 18
отключаюсь 28
отключился 47
отключить 25
отключи 17
отключилась 19
отключай 27
отключайте 22
отключи его 29
отключите его 18