English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ О ] / Отключи

Отключи traducir turco

264 traducción paralela
Отключи его, милая, и спи дальше.
Kapat şunu tatlım, uyumaya devam et.
Быстрей отключи электроды.
Artık açabilirsin Tanya.
Чуви... отключи трансмиссию.
Ben bu sorunu da çözerim.
Отключи все мусорные прессы на тюремном уровне!
Hapishane katındaki bütün çöp ezme sistemlerini durdur.
Отключи все прессы!
Hepsini durdur!
Отключи видеослежение.
Video taramasını kapat.
Отключи освещение, когда ты до туда доберешься.
Oraya vardığında ışıkları kapa.
отключи разъём.
Byman, bağlantı şalterini çıkar.
А потом отключи вообще пожарную систему...
gelmelerine gerek olmadığını falan...
- Отключи этого парня, немедленно.
Artık hattan defol git! - Atalım şu adamı.
Отключи заземление разделителя кассетной боеголовки.
Pekala. Ayrılma sıralayıcısı üzerindeki topraklama bağlantısını devre dışı bırakın.
И отключи привод двери!
Motora giden hattı kes!
Отключи же эту хрень!
Kapat şu kahrolası şeyi!
Пожалуйста, отключи компьютерную систему?
Lütfen sistemi kapatır mısın?
Тамак, отключи двигатели.
Tumak, lütfen motorları kapat.
- Отключи подачу энергии в голокомнату.
- Gücü kes. - Seni öldürür.
Компьютер, отключи автопилот и ложись на курс назад к червоточине.
Bilgisayar, otopilot devreye sok ve solucan deliğinden bizi götür.
Хочешь молоко или печенье? Отключи эротический канал в нашем номере.
Odamızdaki çıplak kanalları kapat.
Отключи силовое поле, Джадзия.
Güç alanını kaldır, Jadzia.
Отключи его, и ты навсегда забудешь о страхе.
Kaldırırsan bir daha hiçbir şeyden korkmayacaksın.
Элейн, отключи громкую связь!
Elaine, hoparlörü kapat!
Отключи силовые поля.
Güç alanlarını kapat.
Отключи мозг и прислушайся к своему сердцу.
Ben bir kalp sesi duymuyorum.
Отключи бомбу!
Bombayı durdur.
Давай просто отключим её сейчас. - Я тебе сказал, отключи бомбу!
Sana şu bombayı hemen durdur, dedim.
Отключи бомбу и дай нам закончить работу.
- Durdur şu bombayı ve işimizi bitirelim.
Отключи автоматику. Погнали.
Otomatik pilotu bırakın.
Отключи тормоза у рояля, пожалуйста. Что?
Frenleri kaldır lütfen.
Отключи сирену.
Frank, sireni kapat. Adam öldü.
Отключи интерфейс!
Arayüzü sonlandır!
Компьютер, отключи реактор.
- Kompütür, merkezi kapat.
- Отключи ему фиксацию корпуса.
Mekanizmayı ayırın.
Отключи визуальную связь.
Görsel alıcıyı devre dışı bırak.
- Отключи его!
- Kapa şunu!
Отключи его!
Kapa!
- Отключи его!
- Kapa şunu! Kapa!
Отключи его!
- Dediğini yap!
Отключи лифты, заблокируй лестницы.
Asansörleri iptal ettiler, merdivenleri kapattılar.
- Отключи бомбy!
- Hey kapat şu bombayı!
Ну же, отключи эту чёртову сирену, и я обещаю, что больше ничего не нарушу.
Hadi, kapat şu lanet alarmı tekrar yapmayacağıma söz veriyorum.
А теперь отключи электричество.
Güç kaynağını kapatmanı istiyorum.
Карлос, отключи детекторы, пока систему не починят.
Carlos, hareket detektörlerini kapat tamir ettirelim.
Отключи это.
Kapat şunu.
Отключи все мусорные прессы на тюремном уровне.
Hapishane katındaki bütün çöp ezme sistemlerini durdur!
Отключи микрофон. Послушай, верни листок!
Çalışıyorum, ama mahsuru yoksa bana biraz zaman tanı, ve mikrofonu da kapat.
Отключи проклятое радио!
Kapa şu lanet telsizi!
Отключи сигнализацию.
Alarmı kapat.
Отключи ток...
Gücü kes.
Просто отключи тормоза.
Haydi, kaldır şu frenleri.
Отключи меня.
Bağı çıkar.
- Отключи его.
- Onu tekrar uyumaya terket.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]