Откуда ты узнал traducir turco
376 traducción paralela
Ник, откуда ты узнал, где его искать?
Nick, nerede arayacağını nasıl bildin?
- Откуда ты узнал, что я здесь?
- Nerden çıktın böyle? - Geçiyordum.
Откуда ты узнал, что она нацистка?
Nazi olduğunu nasıl anladın?
Откуда ты узнал про это?
Nereden biliyorsun bunu?
- Откуда ты узнал?
- Bunu nasıl öğrendin?
Кит-Кэт, и откуда ты узнал про синий провод?
Kit Kat, bu mavi kabloyu nasıl bildin?
Откуда ты узнал, что Дэвид Фери Ездил в тот день в Техас?
O gün David Ferrie'nin Teksas'a gittiğini nasıl öğrendin?
- Откуда ты узнал про Моксли? ! - Он уже был здесь?
Moxley'in geleceğini nereden bildin?
- Откуда ты узнал, что я здесь?
- Burada olduğumu nereden bildin?
- Откуда ты узнал?
- Nereden bildin?
Откуда ты узнал, что это розыгрыш?
Sadece bir oyun olduğunu nereden bildin?
- Верно. Откуда ты узнал?
Nereden biliyorsun?
Скажи... откуда ты узнал, что интересен ей?
Söyle bana... Senden hoşlandığını nereden anladın?
Откуда ты узнал про паром?
- Sana feribotu kim anlattı?
Что, если они тебя схватят и спросят, откуда ты узнал?
Terslik olup, seni yakalarlar, oteli nasıl bulduğunu sorarlarsa ne olacak?
- Откуда ты узнал о Дэбби?
- Sen Debbie'yi nereden tanıyorsun?
Откуда ты узнал об этом? Да так, люди рассказали.
Nerden duydun?
И то хорошо. Откуда ты узнал, что у того парня есть оружие?
- Çarptığın adamın bir silah taşıdığını nereden anladın?
Джоуи откуда ты узнал про это слово?
Joey o kelimeyi nereden öğrendin?
Откуда ты узнал, что я прилетаю?
Tamadır. Geldiğimi nereden biliyorsun?
Откуда ты узнал, что это там?
Onun orada olduğunu nasıl bildin?
Откуда ты узнал о Хулии?
Julia hakkında ne biliyorsun?
Откуда ты узнал?
Bunu nasıl biliyorsun?
Откуда ты узнал?
Nasıl anladın?
Откуда ты узнал, что я участвую?
Seçime katıldığımı nereden bildin?
- А откуда ты узнал?
- Bunu nasıI bildin?
- Откуда ты узнал?
- Bunu nasıI bildin?
- Откуда ты узнал?
- Sana bunu kim öğretti? - Gerçek Noel Baba.
А откуда ты узнал, что он у меня сегодня?
Bugün olduğunu nasıl bildin?
- Откуда ты узнал?
- Bunu nereden biliyorsun?
Вот откуда я узнал, что ты мошенник.
Seninki de onlardan biriydi, hileli olduğunu öyle anladım.
А откуда он узнал, где ты живёшь? Откуда? Я думала, это ты ему сказала.
- Evinin yerini nereden biliyordu?
- Откуда ты вообще узнал об их росте?
- Boylarını ölçmeyi nasıl becerdin?
- Нет. Тогда откуда Морган узнал, где ты живёшь?
Öyleyse Morgan senin burada oturduğunu nasıl bilebilir ki?
- Откуда ты обо мне узнал?
- Bu bilgiyi nereden aldın?
Откуда ты узнал?
Bunu nasıl bildin?
А ты, откуда узнал?
- Nasıl öğrendin?
- А откуда ты узнал, что мы нападём на этот поезд?
Peki o trene saldıracağımızı nereden bildin?
Откуда ты вообще узнал про эту сеть?
Sen bu casus örgütü hakkında nasıl bilgi sahibi oldun?
Откуда ты узнал?
Bunu nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь номер моего телефона? Как ты его узнал?
Telefon numaramı nereden biliyorsunuz?
Откуда ты узнал это?
Nereden duydun bunu?
Откуда ты это узнал?
Sen nereden bilebilirsin?
Откуда ты узнал мой номер?
- Beni duyabiliyor musun? Numaramı nasıl buldun?
- Откуда ты узнал?
Tutuklandın, ha?
А откуда он узнал, что ты встречался с...
İlişkini nasıl öğrenmiş olabilir ki?
Как ты думаешь откуда Дэннис узнал о травке?
Dennis haşişim oIduğunu nereden biIdi?
Откуда ты всё это узнал?
Bütün bunları nereden biliyorsun?
А откуда ты узнал?
Nereden bildin?
- А откуда ты его узнал?
- Nereden tanıyorsun?
- А ты откуда узнал?
- Nereden biliyorsun?
откуда ты узнала 126
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты 768
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты 768
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65