Отправл traducir turco
71 traducción paralela
огда викинги отправл € лись в набег на јнглию, они держались недалеко от берега.
Böylece, Viking'ler İngiltere'yi soymak ve yağmalamak üzere yola çıktıklarında kıyıdan çok uzaklaşmadılar.
√ оспиталь отправл € ет теб € назад и ты подчин € ешь €?
Hastane seni geri gönderiyor ve sen de buna uyuyor musun?
я отправл € ю теб € с жалобой, а врач утверждает что не нужно п € ти дней, всЄ само пройдЄт?
Şikayet etmek için seni geri gönderdim ama doktor 5 gün yetmeyeceğini iddia etti, ve zaten bitti mi diyorsun?
" атем отправл € етс € следующа € группа.
Sonra diğer grup gidiyor.
я, р € довой первого ранга " амура, отправл € юсь в госпиталь.
Ben, Kıdemli Er Tamura, hastaneye rapor vermeye gidiyorum.
я не хочу отправл € тьс € в рай с головной болью!
Cennete başağrısı ile gitmek istemiyorum!
ќн отправл € ет вашего человека в больницу, вы отправл € ете одного из его людей в морг!
O senin bir adamını hastaneye yollayınca, sen onunkini morga yollayacaksın!
Ќе он... ѕоезд отправл € етс € в ћайами в 12 : 05, мистер Ќесс.
Bu adam... bu adam ölemez. Miami treni 12.05'te kalkıyor, Bay Ness.
¬ нимание. ѕоезд на ћайами отправл € етс € в 12 : 05 с 33 пути.
Dikkat, dikkat! Miami Ekspres 12.05'te 33. platformdan kalkıyor.
¬ нимание. ѕоезд на ћайами отправл € етс € в 12 : 05 с 33 пути.
Dikkat, dikkat! 12.05'te kalkacak olan Miami Ekspres, 33. platformda.
ѕоезд на ћайами отправл € етс € в 12 : 05 с 33 пути.
12.05'te kalkacak olan Miami Ekspres, 33. platformda. Trene binilmesi rica olunur.
ѕоезд отправл € етс € в 12 : 05 с 33 пути.
12.05'te 33. platformdan kalkacak.
я отправл € юсь домой.
Ben eve gidiyorum.
ѕомни, там, куда ты отправл € ешьс €, дорог нет.
Unutma, gittiğin yerde yol yok.
¬ нашу школу, похоже, отправл € ли работать тех, кто не умел совсем ничего.
Bu demektir ki, herkes aslında Afrikalı. Herkes. Hepiniz.
- " затем она отправл € етс € на √ аваи.
Sonra da Hawaii'ye gidecek.
ѕоезд в ћайами отправл € етс € в 11 : 30. " ы придешь, √ эйл?
Miami treni 23.30'da kalkıyor.
арлито, поезд отправл € етс €.
Tren kalkacak! Hadi be oğlum!
ћы отправл € емс € домой.
Bize bunu birisi postayla yollamış.
огда у ћиранды было на душе скверно, она отправл € лась на долгие прогулки.
Miranda kendini stres altında hissediyordu, uzun bir yürüyüşe çıktı.
Ћучшее они оставл € ли себе и отправл € ли в — анкт-ѕетербург, — ловению, " ерногорию.
İyi malları tutup, St. Petersburg'a, Slovenya'ya ve Montenegro'ya gönderdiler.
ѕодготовьте своих людей, мьI отправл € емс € в путь.
Adamlarınızı hazırlayın.
ѕоскольку наход € ща € с € неподалеку от места катастрофы больница закрыта, всех пострадавших приход € тс € отправл € ть в госпиталь — в € того ƒжеймса, расположенный в центре острова.
Mercy Falls Hastanesi kaza mahalline çok yakın olmasına rağmen kapanmak üzere olduğundan yaralıların tamamının adanın ortasındaki Saint James Hastanesinde tedavi edilmesi gerekiyor.
'елен, — аймона завтра отправл € ют в Ћондон на обследование.
Helen, Simon'ın bazı testler için yarın Londra'ya gitmesi gerekiyor.
ѕолностью бл € безнадЄжных. " они отправл € ютс € в пирамиду.
Tamamen umutsuzlar. Gönder piramide.
ќни никуда не собираютс €, и отправл € ютс € в Єбаную пирамиду.
Onların da bir yere gittiği yok. Yolla gitsin piramide.
... так что эти люди никуда не собираютс €, им нужно разрешить совершить самоубийство. " они отправл € ютс € в Єбаную пирамиду.
Sonuçta bu insanların bir yere gittiği yok. İntihar etmelerine izin verilmeli. Onları da yolla piramide.
- ѕридетс € отправл € ть часть людей обратно.
Bu konuyu konuştuk Bay Dolan.
" о есть, на какую планету мы отправл € емс €?
Hangi gezegene gidiyoruz?
ћен € отправл € ют на фронт.
Cepheye nakledildim.
¬ ы свободны. ѕусть отправл € етс € домой.
Çıkabilirsiniz! Adamını eve gönder.
ќн патологический лжец, печально известный тем, что дает неверную информацию и отправл € ет отдел искать ветра в поле.
Bizi arayarak verdiği ipuçları ile müdürlüğü olmayacak işlerin peşinden koşturmakla ünlenmiş, kompülsif bir yalancıdır.
я отправл € юсь завтра.
Yarın uçuyorum.
" ѕромми отправл € етс € к...
Ve balo ödülü kazananı...
¬ от тебе инструктаж : ты поддаЄшьс € в завтрашнем бое, или этот пузырЄк отправл € етс € в отдел светской хроники и слухов, и ристофер, так называемый "сердцеед", будет предан унижению.
İşte anlaşma, yarınki dövüşte şike yapacaksın yoksa bu kutu 6.sayfaya çıkar ve Christopher, kadın avcımız, çok aşağılanır.
" нас нет доказательств, что это он отправл € л письма.
CCB mektubunu onu yolladığına dair elimizde kesin kanıt yok.
"они становились всЄ изнурительнее. " ак мы догадались, что нас отправл € ют на передовую.
Gittikçe daha da zorlaşıyordu bu sayede bir yere çarpışmaya gideceğimizi anlamıştık.
— лава богу, мен € отправл € ют домой.
Şükür Tanrıma, evime dönüyorum.
огда отправл € ешьс €?
- Ne zaman gidiyorsun?
женщины на тебе, а мужчины отправл € ютс € на бальные танцы.
Dinle, kadınlar senin sorunun ve erkekler de Balo Salonu'na gidiyor.
" то если бы мы могли отправл € тьс € назад, станов € сь свидетел € ми далекого прошлого, или вперед в будущее, чтобы узнать свою судьбу?
Ya biz geçmişteki olaylara tanık olabilmek için zamanda yolculuk edebilseydik, ya da kaderimizi görebilmek için çok ileriye gidebilseydik?
— пуст € дес € тилети € космические корабли, летающие почти со скоростью света, смогут на дес € ток лет отправл € тьс € к далеким звездам.
Bundan onyıllar sonra, uzaygemileri yaklaşık ışık hızında hareket ederek 10 yıllığına yıldızlara seyahat edebilirler.
√ изен отправл € ет фотонные сигналы по оптоволоконным кабел € м, прот € нутым через всю ∆ еневу.
Gisin foton sinyallerini fiber optik kablolardan Cenova'ya gönderdi.
" рюк в том, что рамер пытаетс € отправл € ть сигналы в виде фотонов из насто € щего в совсем недавнее прошлое.
Düğüm ise Cramer ın foton sinyallerini bugünden geçmişe göndermesinde.
ќдин интерферометр, назовем его јлиса, отправл € ет фотонный сигнал другому - по имени Ѕоб.
Bunlardan ismi "Alice" olan ismi "Bob" olana foton sinyali gönderiyor.
" ак что она будет отправл € ть сообщени € на 50 микросекунд в прошлое.
Yani 50 mikrosaniye geçmişe mesaj göndermiş olurdu.
" все это скорее всего намек на то, что эксперимент все-таки не сработает. ѕотому что природа, наверное, не захотела бы дать нам возможность отправл € ть сообщени € в прошлое.
Ama bütün bunlar deneyin muhtemelen çalışmayacağının bir göstergesi, çünkü doğa muhtemelen geçmişe mesaj göndermenize izin vermez.
" если путешественники во времени отправл € ютс € в прошлое, то они уже € вл € ютс € его частью, и им не удалось его изменить.
Yani zaman yolcuları geçmişe giderse, zaten onlar geçmişin bir parçası olurlar ve onu değiştiremezler.
" даже если когда-нибудь у нас будет технологи € чтобы отправл € тьс € в прошлое, машина времени будет работать только начина € с точки ее изобретени €, образу € первую петлю во времени.
Eğer bir gün geçmişe gidecek bir teknolojiye sahip olabilirsek makine sadece onu bulduğumuz andan itibaren çalışacak, ilk zaman döngüsünü yaratmada.
"HBO" снимает фильм обо мне и моем возвращении и о моем брате который отправл € етс € побить — аола ћамбей в јтланте на следующей неделе!
HBO benim geri dönüşümün filmini yapıyor ve kardeşim haftaya Atlantic City'de Saoul Mamby'yi öyle bir dövecek ki!
так, девочки, отправл € йтесь искать вашего брата и передайте, € хочу с ним обсудить что-то важное.
Gidip kardeşiniz Micky'yi bulun. Konuşmak istediğim önemli bir konu olduğunu söyleyin.
отправлено 35
отправляйся в ад 47
отправляю 27
отправляйся домой 83
отправляйся туда 30
отправляй 36
отправляйтесь 47
отправляемся 77
отправляйся 42
отправляйтесь домой 35
отправляйся в ад 47
отправляю 27
отправляйся домой 83
отправляйся туда 30
отправляй 36
отправляйтесь 47
отправляемся 77
отправляйся 42
отправляйтесь домой 35
отправил 34
отправить 139
отправила 20
отправь 18
отпраздновать 40
отпразднуем 57
отправитель 29
отправь кого 22
отправить 139
отправила 20
отправь 18
отпраздновать 40
отпразднуем 57
отправитель 29
отправь кого 22