Очень горжусь traducir turco
421 traducción paralela
Я им очень горжусь.
Onunla gurur duyuyorum.
Я очень горжусь тем, что я преступник номер один.
Ben, dünyanın bir numaralı suçlusu olmaktan gurur duyuyorum.
Я очень горжусь твоей храбростью.
Cesaretin bana gurur veriyor.
- Я хочу тебе сказать, что... я очень горжусь тобой.
Bilmeni istiyorum... Şimdi... Gurur duyuyorum.
И также что я... горжусь. Очень горжусь... быть вашим сыном.
- Ve aynı zamanda, oğlun olmaktan gurur büyük gurur duyuyorum.
Я тобой очень горжусь.
Göğsümü kabarttın.
O, я очень горжусь тобой.
Oh, Sana karşı onurluyum.
Я очень горжусь тобой.
Seninle gurur duyuyorum.
я очень горжусь тобой!
SENİNLE GURUR DUYUYORUM!
- Я очень горжусь тобой.
Seninle gurur duyuyorum.
Винсент, я очень горжусь тобой
Vincent... Seninle gurur duyuyorum
Я очень горжусь своей коллекцией Пола Шелдона.
Sahip olduğum Paul Sheldon koleksiyonumla gurur duyarım.
Я очень горжусь Операцией Утренний воздух, так горжусь, что прошу тебя показать все здесь министру.
Sabah Havası Operasyonu'nundan gurur duyuyorum. Bu nedenle bakanı senin gezdirmeni istiyorum.
Я очень горжусь тем, что мы сделали.
Başardıklarımızla gurur duyuyorum.
Я очень горжусь тобой!
Seninle gurur duyuyorum.
В общем, я хочу, чтобы ты знал, что я тобой очень горжусь.
Bilmeni isterim ki seninle çok gurur duydum.
Я очень горжусь тем что мне доверили представлять страну.
Ülkemi temsil etmekten daha fazla gurur veren bir şey bulunamaz.
- Очень горжусь.
- Çok fazla.
И вы сделали. И я очень горжусь вами.
Seninle gurur duyuyorum.
Знаешь, я очень горжусь нами.
Bizimle gurur duyuyorum :
- Очень горжусь.
- Elbette duydum.
Сынок, я очень горжусь тобой сегодня.
Oğlum, beni bugün o kadar gururlandırıyorsun ki...
Миссис Хан, я очень горжусь тем, что ваши сыновья вступят в мою семью.
Ah, Bayan Khan. Oğullarınız ailemize katılacağı için gurur duyuyorum.
Я очень горжусь моим младшим братом.
Küçük kardeşimi çok gurur duyuyorum.
Я очень горжусь им.
Onunla çok gurur duyuyorum.
Я очень горжусь своей задницей
Ve kıçımla yersiz bir gurur duyuyorum.
Я очень горжусь им.
Bundan daha çok gurur duyamazdım.
Я очень горжусь работой, которую делала для тебя!
Biliyorum. Benim için yaptığın şeylerden gurur duyuyorum.
Говорят, что оркестр... всего лишь отражение своего дирижера... и я хочу, чтобы вы все знали... что вы также повлияли на меня... и что я очень горжусь вами.
İnsanlar bandonun sadece yöneticisinin yansıması olduğunu söylerler. Fakat hepinizin bilmesini isterim, sizler de beni etkilediniz. ve sizlerle çok gurur duyuyorum.
Я очень горжусь тобой.
Sen başardın ve seninle gurur duyuyorum.
- Да. На самом деле, я очень горжусь съёмочной площадкой.
Bu setle gurur duyuyorum.
Послушай, Кларк. Я очень горжусь тем, что ты сделал.
Hey Clark, bu yaptığın bana gurur verdi.
Я очень горжусь вами, рабы.
Tüm kölelerimle gurur duyuyorum!
Это не очень интересно для леди но я горжусь ей.
Bir hanımefendiyi etkilemeyebilir ama dükkanımla gurur duymadan edemiyorum.
Очень горжусь.
Sen gerçek bir erkeksin.
Что ж, думаю, ты была очень храброй и я горжусь тобой.
Bence çok cesurdun ve seninle gurur duydum.
Я тебя очень полюбил. И ещё я горжусь тобой.
Hepimiz sana inanıyoruz.
Что касается остальной херни,... Я не очень-то ею горжусь.
Diğer şeylerle alakalı olarak çok da gurur duymadım.
... очень важно сохранить всё в тайне до поры до времени. Прошедшая неделя была нелёгкой... и я хочу сказать о том, как я горжусь всеми вами.
Geçen hafta oldukça zorlu geçti ve sizinle gurur duyduğumu söylemeliyim.
Я очень тобой горжусь!
Seninle çok gurur duyuyorum.
С тех пор как тюремные пташки взяли Натана, я размышляю и я не очень-то горжусь собой.
Kodes kuşları Nathan'ı aldığından beri düşünüyor ve kendimle öğünemiyorum.
я очень тобой горжусь!
SENİNLE GURUR DUYUYORUM!
Мне очень трудно сказать это, не показавшись назидательным, но... я горжусь вами.
Bunu küçümsüyor gibi gözükmeden nasıl söyleyebilirim bilmiyorum ama sizinle gurur duyuyorum.
Я очень тобой горжусь, Одо.
Seninle çok gurur duyuyorum, Odo.
И причем чертовски хороший, я очень тобой горжусь.
Çok da iyi bir psikiyatrsın! Seninle gurur duyuyorum.
Я очень тобой горжусь.
Seninle gurur duyuyorum.
Я не очень то горжусь тем, что я сделал.
Yaptıklarımla gurur duymuyorum.
Я очень тобой горжусь.
Gurur duyuyorum.
Я очень тобою горжусь! Спасибо.
Seninle gurur duyduğumu söylemek istiyorum
Да, и я очень им горжусь.
Evet. Onunla gurur duyuyorum.
Я им очень горжусь.
Michael çok iyi bir genç.
горжусь тобой 99
горжусь 54
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
горжусь 54
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень мило с твоей стороны 209
очень сильно 412
очень рад 433
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень мило с твоей стороны 209
очень сильно 412
очень рад 433
очень круто 234
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень здорово 223
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень здорово 223
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172