English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ О ] / Очень горжусь

Очень горжусь traducir turco

421 traducción paralela
Я им очень горжусь.
Onunla gurur duyuyorum.
Я очень горжусь тем, что я преступник номер один.
Ben, dünyanın bir numaralı suçlusu olmaktan gurur duyuyorum.
Я очень горжусь твоей храбростью.
Cesaretin bana gurur veriyor.
- Я хочу тебе сказать, что... я очень горжусь тобой.
Bilmeni istiyorum... Şimdi... Gurur duyuyorum.
И также что я... горжусь. Очень горжусь... быть вашим сыном.
- Ve aynı zamanda, oğlun olmaktan gurur büyük gurur duyuyorum.
Я тобой очень горжусь.
Göğsümü kabarttın.
O, я очень горжусь тобой.
Oh, Sana karşı onurluyum.
Я очень горжусь тобой.
Seninle gurur duyuyorum.
я очень горжусь тобой!
SENİNLE GURUR DUYUYORUM!
- Я очень горжусь тобой.
Seninle gurur duyuyorum.
Винсент, я очень горжусь тобой
Vincent... Seninle gurur duyuyorum
Я очень горжусь своей коллекцией Пола Шелдона.
Sahip olduğum Paul Sheldon koleksiyonumla gurur duyarım.
Я очень горжусь Операцией Утренний воздух, так горжусь, что прошу тебя показать все здесь министру.
Sabah Havası Operasyonu'nundan gurur duyuyorum. Bu nedenle bakanı senin gezdirmeni istiyorum.
Я очень горжусь тем, что мы сделали.
Başardıklarımızla gurur duyuyorum.
Я очень горжусь тобой!
Seninle gurur duyuyorum.
В общем, я хочу, чтобы ты знал, что я тобой очень горжусь.
Bilmeni isterim ki seninle çok gurur duydum.
Я очень горжусь тем что мне доверили представлять страну.
Ülkemi temsil etmekten daha fazla gurur veren bir şey bulunamaz.
- Очень горжусь.
- Çok fazla.
И вы сделали. И я очень горжусь вами.
Seninle gurur duyuyorum.
Знаешь, я очень горжусь нами.
Bizimle gurur duyuyorum :
- Очень горжусь.
- Elbette duydum.
Сынок, я очень горжусь тобой сегодня.
Oğlum, beni bugün o kadar gururlandırıyorsun ki...
Миссис Хан, я очень горжусь тем, что ваши сыновья вступят в мою семью.
Ah, Bayan Khan. Oğullarınız ailemize katılacağı için gurur duyuyorum.
Я очень горжусь моим младшим братом.
Küçük kardeşimi çok gurur duyuyorum.
Я очень горжусь им.
Onunla çok gurur duyuyorum.
Я очень горжусь своей задницей
Ve kıçımla yersiz bir gurur duyuyorum.
Я очень горжусь им.
Bundan daha çok gurur duyamazdım.
Я очень горжусь работой, которую делала для тебя!
Biliyorum. Benim için yaptığın şeylerden gurur duyuyorum.
Говорят, что оркестр... всего лишь отражение своего дирижера... и я хочу, чтобы вы все знали... что вы также повлияли на меня... и что я очень горжусь вами.
İnsanlar bandonun sadece yöneticisinin yansıması olduğunu söylerler. Fakat hepinizin bilmesini isterim, sizler de beni etkilediniz. ve sizlerle çok gurur duyuyorum.
Я очень горжусь тобой.
Sen başardın ve seninle gurur duyuyorum.
- Да. На самом деле, я очень горжусь съёмочной площадкой.
Bu setle gurur duyuyorum.
Послушай, Кларк. Я очень горжусь тем, что ты сделал.
Hey Clark, bu yaptığın bana gurur verdi.
Я очень горжусь вами, рабы.
Tüm kölelerimle gurur duyuyorum!
Это не очень интересно для леди но я горжусь ей.
Bir hanımefendiyi etkilemeyebilir ama dükkanımla gurur duymadan edemiyorum.
Очень горжусь.
Sen gerçek bir erkeksin.
Что ж, думаю, ты была очень храброй и я горжусь тобой.
Bence çok cesurdun ve seninle gurur duydum.
Я тебя очень полюбил. И ещё я горжусь тобой.
Hepimiz sana inanıyoruz.
Что касается остальной херни,... Я не очень-то ею горжусь.
Diğer şeylerle alakalı olarak çok da gurur duymadım.
... очень важно сохранить всё в тайне до поры до времени. Прошедшая неделя была нелёгкой... и я хочу сказать о том, как я горжусь всеми вами.
Geçen hafta oldukça zorlu geçti ve sizinle gurur duyduğumu söylemeliyim.
Я очень тобой горжусь!
Seninle çok gurur duyuyorum.
С тех пор как тюремные пташки взяли Натана, я размышляю и я не очень-то горжусь собой.
Kodes kuşları Nathan'ı aldığından beri düşünüyor ve kendimle öğünemiyorum.
я очень тобой горжусь!
SENİNLE GURUR DUYUYORUM!
Мне очень трудно сказать это, не показавшись назидательным, но... я горжусь вами.
Bunu küçümsüyor gibi gözükmeden nasıl söyleyebilirim bilmiyorum ama sizinle gurur duyuyorum.
Я очень тобой горжусь, Одо.
Seninle çok gurur duyuyorum, Odo.
И причем чертовски хороший, я очень тобой горжусь.
Çok da iyi bir psikiyatrsın! Seninle gurur duyuyorum.
Я очень тобой горжусь.
Seninle gurur duyuyorum.
Я не очень то горжусь тем, что я сделал.
Yaptıklarımla gurur duymuyorum.
Я очень тобой горжусь.
Gurur duyuyorum.
Я очень тобою горжусь! Спасибо.
Seninle gurur duyduğumu söylemek istiyorum
Да, и я очень им горжусь.
Evet. Onunla gurur duyuyorum.
Я им очень горжусь.
Michael çok iyi bir genç.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]